Luther 1984: | Noah aber baute dem HERRN einen Altar und nahm von allem -a-reinen Vieh und von allen reinen Vögeln und opferte Brandopfer auf dem Altar. -a) 1. Mose 7, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | NOAH baute dann dem HErrn einen Altar, nahm von allen reinen Tieren und von allen reinen Vögeln (je ein Stück) und brachte Brandopfer auf dem Altar dar. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Noah baute dem HERRN einen Altar-a-; und er nahm von allem reinen Vieh und von allen reinen Vögeln-b- und opferte Brandopfer auf dem Altar-c-. -a) 1. Mose 12, 7. b) 1. Mose 7, 2.3. c) 3. Mose 1, 3. |
Schlachter 1952: | Noah aber baute dem HERRN einen Altar und nahm von allerlei reinem Vieh und von allerlei reinem Geflügel und opferte Brandopfer auf dem Altar. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Noah aber baute dem HERRN einen Altar und nahm von allem reinen Vieh und von allen reinen Vögeln und opferte Brandopfer auf dem Altar. |
Zürcher 1931: | Noah aber baute dem Herrn einen Altar; dann nahm er von allen reinen Tieren und von allen reinen Vögeln und brachte Brandopfer auf dem Altar. -3. Mose 11. |
Luther 1912: | Noah aber baute dem Herrn einen Altar und nahm von allerlei a) reinem Vieh und von allerlei reinem Geflügel und opferte Brandopfer auf dem Altar. - a) 1. Mose 7, 2. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Noach baute IHM eine Schlachtstatt. Er nahm von allem reinen Getier und von allem reinen Vogel und höhte Darhöhungen auf der Schlachtstatt. |
Tur-Sinai 1954: | Da baute Noah dem Ewigen einen Altar und nahm von allem reinen Vieh und von allem reinen Vogelvolk und brachte Hochopfer dar auf dem Altar. |
Luther 1545 (Original): | Noah aber bawet dem HERRN einen Altar, vnd nam von allerley reinem Vieh, vnd von allerley reinem Geuogel, vnd opffert Brandopffer auff dem Altar. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Noah aber bauete dem HERRN einen Altar und nahm von allerlei reinem Vieh und von allerlei reinem Gevögel und opferte Brandopfer auf dem Altar. |
NeÜ 2024: | Dann baute Noah Jahwe einen Altar. Dort opferte er ihm einige von den reinen Tieren und Vögeln als Brandopfer. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Noah baute Jahweh einen Altar. Und er nahm von allem reinen Vieh und von allen reinen Vögeln und opferte Brandopfer auf dem Altar. -Parallelstelle(n): Altar 1. Mose 12, 7.8; 2. Mose 20, 24; Brandopfer 3. Mose 1, 3 |
English Standard Version 2001: | Then Noah built an altar to the LORD and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar. |
King James Version 1611: | And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּבֶן נֹחַ מִזְבֵּחַ לַֽיהוָה וַיִּקַּח מִכֹּל הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה וּמִכֹּל הָעוֹף הַטָּהֹר וַיַּעַל עֹלֹת בַּמִּזְבֵּֽחַ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 20: baute dem HERRN einen Altar. Das war ein Akt der Anbetung; Noah reagierte damit auf Gottes Bundestreue und dankte ihm, dass er ihn und seine Familie verschont hatte. |