Luther 1984: | Da nahmen sich Abram und Nahor Frauen. Abrams Frau hieß Sarai und Nahors Frau -a-Milka, Harans Tochter, der der Vater war der Milka und der Jiska. -a) 1. Mose 22, 20. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Abram und Nahor aber nahmen sich ebenfalls Frauen: Abrams Frau hieß Sarai, und Nahors Frau hieß Milka; diese war eine Tochter Harans, des Vaters der Milka und der Jiska. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Abram und Nahor nahmen sich Frauen; der Name von Abrams Frau war Sarai, und der Name von Nahors Frau war Milka-a-, (die) Tochter Harans, des Vaters der Milka und des Vaters der Jiska. -a) 1. Mose 22, 20-23; 24, 15. |
Schlachter 1952: | Abram aber und Nahor nahmen Weiber; Abrams Weib hieß Sarai, Nahors Weib hieß Milka, eine Tochter Harans, des Vaters der Milka und der Jisla. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Abram aber und Nahor nahmen sich Frauen; Abrams Frau hieß Sarai, und Nahors Frau hieß Milka, eine Tochter Harans, des Vaters der Milka und der Jiska. |
Zürcher 1931: | Da nahmen sich Abram und Nahor Frauen; Abrams Weib hiess Sarai, und Nahors Weib hiess Milka, die Tochter Harans, des Vaters der Milka und der Jiska. |
Luther 1912: | Da nahmen Abram und Nahor Weiber. Abrams Weib hieß Sarai, und Nahors Weib a) Milka, Harans Tochter, der ein Vater war der Milka und der Jiska. - a) 1. Mose 22, 20. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Abram nahm und Nachor sich Weiber. Der Name von Abrams Weib war Ssarai, der Name von Nachors Weib war Milka: eine Tochter Harans, des Vaters von Milka und Vaters von Jiska. |
Tur-Sinai 1954: | Dann nahmen Abram und Nahor sich Frauen; Abrams Weib hieß Sarai und Nahors Weib hieß Milka, die Tochter Harans, des Vaters der Milka und der Jiska. |
Luther 1545 (Original): | Da namen Abram vnd Nahor weiber, Abrams weib hies Sarai, vnd Nahors weib Milca Harans tochter, der ein Vater war der Milca, vnd der Jisca, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da nahmen Abram und Nahor Weiber. Abrams Weib hieß Sarai und Nahors Weib Milka, Harans Tochter, der ein Vater war der Milka und der Jiska. |
NeÜ 2024: | Abram und Nahor heirateten dann. Abrams Frau hieß Sarai, (Nach 1. Mose 20, 12 war das seine Halbschwester. Später wurden solche Eheschließungen verboten (3. Mose 18, 9; 20, 17; 5. Mose 27, 22).) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Abram und Nahor nahmen sich Frauen. Der Name der Frau Abrams war Sarai(a), und der Name der Frau Nahors(b) war Milka(c), die Tochter Harans, des Vaters der Milka und des Vaters der Jiska(d). -Fussnote(n): (a) bed.: Fürstliche, Vornehme (b) bed.: Schnaubender (Zorniger); o.: Schnarchender (c) bed.: Beraterin; o.: Königin (d) bed.: Er (Gott) wird anschauen. -Parallelstelle(n): Sarai 1. Mose 17, 15; 1. Mose 20, 12.13; Milka 1. Mose 22, 20-23; 1. Mose 24, 15 |
English Standard Version 2001: | And Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah. |
King James Version 1611: | And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּקַּח אַבְרָם וְנָחוֹר לָהֶם נָשִׁים שֵׁם אֵֽשֶׁת אַבְרָם שָׂרָי וְשֵׁם אֵֽשֶׁת נָחוֹר מִלְכָּה בַּת הָרָן אֲבִֽי מִלְכָּה וַֽאֲבִי יִסְכָּֽה |