Luther 1984: | Da nahmen sie alle Habe von Sodom und Gomorra und alle Vorräte und zogen davon. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da plünderten jene Sodom und Gomorrha ganz aus, raubten alle ihre Lebensmittel und zogen damit ab; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da nahmen sie alle Habe von Sodom und Gomorra und all ihre Nahrungsmittel und zogen davon. |
Schlachter 1952: | Und jene nahmen alle Habe zu Sodom und Gomorra und alle ihre Nahrung, und machten sich davon. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und jene nahmen alle Habe von Sodom und Gomorra und alle ihre Nahrung und zogen davon. |
Zürcher 1931: | Da nahmen sie-1- alle Habe von Sodom und Gomorrha und alle Nahrungsmittel darin fort und zogen davon. -1) d.h. die Feinde. |
Luther 1912: | Da nahmen sie alle Habe zu Sodom und Gomorra und alle Speise und zogen davon. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jene aber nahmen alle Habe von Sodom und Gomorra und all ihren Eßvorrat und gingen davon. |
Tur-Sinai 1954: | Sie nahmen aber alle Habe von Sedom und Amora und all ihren Mundvorrat und zogen davon. |
Luther 1545 (Original): | Da namen sie alle habe zu Sodom vnd Gomorra vnd alle speise, vnd zogen da von. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da nahmen sie alle Habe zu Sodom und Gomorrha und alle Speise und zogen davon. |
NeÜ 2024: | Die Sieger plünderten Sodom und Gomorra und nahmen alle Lebensmittelvorräte mit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie nahmen alle Habe von Sodom und Gomorra und alle ihre Nahrungsmittel und zogen davon. -Parallelstelle(n): Habe 1. Mose 14, 12.16.21.23 |
English Standard Version 2001: | So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. |
King James Version 1611: | And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּקְחוּ אֶת כָּל רְכֻשׁ סְדֹם וַעֲמֹרָה וְאֶת כָּל אָכְלָם וַיֵּלֵֽכוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 1: Kriegsführung, Eroberung und das Unterwerfen von anderen Königen und Stadtstaaten gehörten zur Zeit Abrahams zum Leben im Fruchtbaren Halbmond. Die hier erwähnten Orte reichten von Sinear im Osten (in der Gegend von Babylon in Mesopotamien) bis zur Gegend südlich des Salzmeeres (des Toten Meeres), bis zum Jordantal, bis zum Land Moab, das südwestlich des Toten Meeres lag, und bis zum Gebirge Seir (später Edom). Die Amalekiter (s. Anm. zu 2. Mose 17, 8) gab es zur Zeit Abrahams noch nicht (vgl. 36, 12), aber es gab sie, als Mose dieses Buch schrieb. Die Amoriter lebten in ganz Palästina verstreut und waren Kanaaniter. Als die Vasallenstaaten dachten, sie könnten das Joch ihrer Lehnherren ungestraft abschütteln, rebellierten sie, indem sie nicht den festgelegten Tribut zahlten und stattdessen auf eine militärische Gegenreaktion warteten. In diesem Fall führte die Rebellion zu einem größeren Feldzug des geschädigten Lehnherrn Kedor-Laomer und seiner Verbündeten (V. 5-7). Bei der darauffolgenden Auseinandersetzung mit Sodom und Gomorra unterschätzten die Vasallen den Feind und wurden besiegt. Lot, der damals in Sodom wohnte, wurde gefangen genommen. |