Luther 1984: | Da antworteten die Hetiter Abraham und sprachen zu ihm: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Hethiter gaben dem Abraham folgende Antwort: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da antworteten die Söhne Het dem Abraham und sagten zu ihm: |
Schlachter 1952: | Da antworteten die Hetiter dem Abraham und sprachen zu ihm: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da antworteten die Hetiter dem Abraham und sprachen zu ihm: |
Zürcher 1931: | Die Hethiter antworteten dem Abraham: |
Luther 1912: | Da antworteten Abraham die Kinder Heth und sprachen zu ihm: |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Chets antworteten Abraham, zu ihm sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Da antworteten die Söhne Hets Abraham und sprachen zu ihm: |
Luther 1545 (Original): | Da antworten Abraham die kinder Heth, vnd sprachen zu jm, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da antworteten Abraham die Kinder Heths und sprachen zu ihm: |
NeÜ 2024: | Die Hetiter erwiderten Abraham: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Söhne Hets antworteten Abraham; sie sagten zu ihm: |
English Standard Version 2001: | The Hittites answered Abraham, |
King James Version 1611: | And the children of Heth answered Abraham, saying unto him, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעֲנוּ בְנֵי חֵת אֶת אַבְרָהָם לֵאמֹר לֽוֹ |