1. Mose 26, 20

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 26, Vers: 20

1. Mose 26, 19
1. Mose 26, 21

Luther 1984:Aber die Hirten von Gerar zankten mit den Hirten Isaaks und sprachen: Das Wasser ist unser. Da nannte er den Brunnen «Zank», weil sie mit ihm da gezankt hatten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber die Hirten von Gerar fingen mit den Hirten Isaaks Streit an, indem sie behaupteten, das Wasser gehöre ihnen. Da nannte er den Brunnen «Zankbrunnen», weil sie sich dort mit ihm gezankt hatten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da stritten sich die Hirten von Gerar mit den Hirten Isaaks und sagten: Uns gehört das Wasser! Da gab er dem Brunnen den Namen Esek-1-, weil sie mit ihm gezankt hatten-a-. -1) d.h. Zank. a) 1. Mose 21, 25.
Schlachter 1952:Aber die Hirten von Gerar zankten mit den Hirten Isaaks und sprachen: Das Wasser gehört uns! Da hieß er den Brunnen Esek-1-, weil sie daselbst sich mit ihm gezankt hatten. -1) bed: Zank.++
Schlachter 2000 (05.2003):Aber die Hirten von Gerar stritten sich mit den Hirten Isaaks und sprachen: Das Wasser gehört uns! Da nannte er den Brunnen Esek, weil sie sich dort mit ihm gestritten hatten.
Zürcher 1931:Aber die Hirten von Gerar zankten mit den Hirten Isaaks und sprachen: Uns gehört das Wasser! Da nannte er den Brunnen Esek-1-, weil sie sich dort mit ihm gezankt hatten. -1) d.i. Zank.
Luther 1912:Aber die Hirten von Gerar zankten mit den Hirten Isaaks und sprachen: Das Wasser ist unser. Da hieß er den Brunnen Esek, darum daß sie ihm da unrecht getan hatten.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Hirten von Grar aber stritten mit den Hirten Jizchaks, sprechend: Unser ist das Wasser! So rief er den Namen des Brunnens Essek, Hader, weil sie mit ihm gehadert hatten.
Tur-Sinai 1954:Da stritten die Hirten von Gerar mit den Hirten Jizhaks und sprachen: «Uns gehört das Wasser!» Da nannte er diesen Brunnen Esek-1-, weil sie mit ihm gezankt hatten-2-. -1) Zank. 2) -+hit'asseku-.++
Luther 1545 (Original):Aber die Hirten von Gerar zanckten mit den hirten Jsaacs, vnd sprachen, Das wasser ist vnser, Da hies er den brun, Eseck, Darumb, das sie jm da vnrecht gethan hatten. -[Eseck] Heisst vnrecht, wenn man jemand gewalt vnd vnrecht thut.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber die Hirten von Gerar zankten mit den Hirten Isaaks und sprachen: Das Wasser ist unser. Da hieß er den Brunnen Esek, darum daß sie ihm da unrecht getan hatten.
NeÜ 2024:Doch die Hirten von Gerar fingen Streit mit den Hirten Isaaks an und erklärten: Das Wasser gehört uns! Deshalb nannte Isaak den Brunnen Esek, Zank, weil sie sich mit ihm herumgezankt hatten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da stritten die Hirten von Gerar mit den Hirten Isaaks und sagten: Uns gehören die Wasser! Und er gab dem Brunnen den Namen Esek(a), weil sie mit ihm gezankt hatten.
-Fussnote(n): (a) bed.: Zank
-Parallelstelle(n): 1. Mose 21, 25
English Standard Version 2001:the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours. So he called the name of the well Esek, because they contended with him.
King James Version 1611:And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּרִיבוּ רֹעֵי גְרָר עִם רֹעֵי יִצְחָק לֵאמֹר לָנוּ הַמָּיִם וַיִּקְרָא שֵֽׁם הַבְּאֵר עֵשֶׂק כִּי הִֽתְעַשְּׂקוּ עִמּֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 26, 20
Sermon-Online