1. Mose 26, 31

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 26, Vers: 31

1. Mose 26, 30
1. Mose 26, 32

Luther 1984:Und früh am Morgen standen sie auf, und einer schwor dem andern. Und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Am andern Morgen in der Frühe aber leisteten sie einander den Schwur; dann ließ Isaak sie ziehen, und sie schieden als Freunde von ihm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie standen früh am Morgen auf und schworen einer dem andern-a-. Dann entließ Isaak sie, und sie gingen in Frieden von ihm fort. - -a) 1. Mose 21, 27.31.
Schlachter 1952:Und am Morgen früh standen sie auf und schwuren einer dem andern. Da ließ Isaak sie gehen, und sie zogen in Frieden von ihm.
Schlachter 2000 (05.2003):Und am Morgen früh standen sie auf und schworen einander den Eid. Da ließ Isaak sie gehen, und sie zogen in Frieden von ihm weg.
Zürcher 1931:Und am andern Morgen in der Frühe schwuren sie einander den Eid. Dann entliess sie Isaak, und sie schieden von ihm in Frieden.
Luther 1912:Und des Morgens früh standen sie auf und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.
Buber-Rosenzweig 1929:Frühmorgens standen sie auf und schwuren einander. Dann schickte Jizchak sie heim, und sie gingen von ihm in Frieden.
Tur-Sinai 1954:Des Morgens aber machten sie sich früh auf, und sie schworen-1- einer dem andern. Dann ließ sie Jizhak ziehen, und sie gingen von ihm in Frieden. -1) -+wajischschabëu-.++
Luther 1545 (Original):Vnd des morgens früe stunden sie auff, vnd schwur einer dem andern, Vnd Jsaac lies sie gehen, vnd sie zogen von jm mit frieden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und des Morgens frühe stunden sie auf, und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.
NeÜ 2024:Früh am nächsten Morgen leisteten sie einander den Schwur. Dann ließ Isaak sie in Frieden ziehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie standen früh am Morgen auf und schworen einander(a). Und Isaak schickte sie fort, und sie gingen in Frieden von ihm. -
-Fussnote(n): (a) w.: jeder seinem Bruder
-Parallelstelle(n): Hebräer 6, 16
English Standard Version 2001:In the morning they rose early and exchanged oaths. And Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace.
King James Version 1611:And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיִּשָּׁבְעוּ אִישׁ לְאָחִיו וַיְשַׁלְּחֵם יִצְחָק וַיֵּלְכוּ מֵאִתּוֹ בְּשָׁלֽוֹם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 26, 31
Sermon-Online