1. Mose 26, 31

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 26, Vers: 31

1. Mose 26, 30
1. Mose 26, 32

Luther 1984:Und früh am Morgen standen sie auf, und einer schwor dem andern. Und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.
Menge 1949 (V1):Am andern Morgen in der Frühe aber leisteten sie einander den Schwur; dann ließ Isaak sie ziehen, und sie schieden als Freunde von ihm.
Revidierte Elberfelder 1985:Und sie standen früh am Morgen auf und schworen einer dem andern-a-. Dann entließ Isaak sie, und sie gingen in Frieden von ihm fort. - -a) 1. Mose 21, 27.31.
Schlachter 1952:Und am Morgen früh standen sie auf und schwuren einer dem andern. Da ließ Isaak sie gehen, und sie zogen in Frieden von ihm.
Zürcher 1931:Und am andern Morgen in der Frühe schwuren sie einander den Eid. Dann entliess sie Isaak, und sie schieden von ihm in Frieden.
Buber-Rosenzweig 1929:Frühmorgens standen sie auf und schwuren einander. Dann schickte Jizchak sie heim, und sie gingen von ihm in Frieden.
Tur-Sinai 1954:Des Morgens aber machten sie sich früh auf, und sie schworen-1- einer dem andern. Dann ließ sie Jizhak ziehen, und sie gingen von ihm in Frieden. -1) -+wajischschabëu-.++
Luther 1545:Und des Morgens frühe stunden sie auf, und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.
NeÜ 2016:Früh am nächsten Morgen leisteten sie einander den Schwur. Dann ließ Isaak sie in Frieden ziehen.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie standen frühmorgens auf und schworen einer dem anderen. Und Isaak entließ sie, und sie zogen von ihm weg in Frieden. – a)
a) Hebräer 6, 16
English Standard Version 2001:In the morning they rose early and exchanged oaths. And Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace.
King James Version 1611:And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.