1. Mose 29, 2

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 29, Vers: 2

1. Mose 29, 1
1. Mose 29, 3

Luther 1984:und sah sich um, und siehe, da war ein Brunnen auf dem Felde; und siehe, drei Herden Schafe lagen dabei, denn von dem Brunnen pflegten sie die Herden zu tränken. Und ein großer Stein lag vor dem Loch des Brunnens.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als er sich dort umsah, gewahrte er auf dem Felde einen Brunnen, an dem gerade drei Herden Kleinvieh lagerten; denn aus diesem Brunnen pflegte man die Herden zu tränken; über der Öffnung des Brunnens aber lag ein großer Stein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er sah, und siehe, (da war) ein Brunnen auf dem Feld-a-; und siehe, drei Schafherden lagerten dort an ihm, denn aus diesem Brunnen tränkte man-1- die Herden; und der Stein auf der Öffnung des Brunnens war groß. -1) w: tränkten sie; das sind die Hirten. a) 1. Mose 24, 11.
Schlachter 1952:Und er sah sich um und siehe, da war ein Brunnen auf dem Felde, und siehe, drei Herden Schafe lagen dabei; denn von dem Brunnen mußten die Herden trinken. Und ein großer Stein lag über dem Loch des Brunnens.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er sah sich um und siehe, da war ein Brunnen auf dem Feld, und siehe, drei Herden Schafe lagen dabei; denn von dem Brunnen mussten die Herden trinken. Und ein großer Stein lag über der Öffnung des Brunnens.
Zürcher 1931:Und als er um sich schaute, sah er auf dem Felde einen Brunnen; an dem lagerten gerade drei Herden Schafe; denn aus dem Brunnen pflegte man die Herden zu tränken. Der Stein über der Öffnung des Brunnens aber war gross.
Luther 1912:und sah sich um, und siehe, da war ein Brunnen auf dem Felde, und siehe, drei Herden Schafe lagen dabei; denn von dem Brunnen pflegten sie die Herden zu tränken, und ein großer Stein lag vor dem Loch des Brunnens.
Buber-Rosenzweig 1929:Er sah sich um, da war ein Brunnen auf dem Feld, und da, drei Schafherden lagerten dort dran, denn aus jenem Brunnen pflegte man die Herde zu tränken. Der Stein aber war groß auf dem Munde des Brunnens.
Tur-Sinai 1954:Da sah er: Da war ein Brunnen auf dem Feld, und sieh, da waren drei Schafherden an ihm gelagert, denn aus jenem Brunnen tränkte man die Herden. Der Stein aber auf dem Brunnenloch war groß.
Luther 1545 (Original):Vnd sahe sich vmb, vnd sihe, da war ein Brun auff dem felde, vnd sihe, drey Herde schafe lagen da bey, Denn von dem Brunne pflegten sie die herde zu trencken, vnd lag ein grosser Stein fur dem loch des Bruns.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sah sich um, und siehe, da war ein Brunnen auf dem Felde; und siehe, drei Herden Schafe lagen dabei, denn von dem Brunnen pflegten sie die Herden zu tränken, und lag ein großer Stein vor dem Loch des Brunnens.
NeÜ 2024:Eines Tages sah er einen Brunnen auf dem freien Feld. Drei Herden Schafe und Ziegen lagerten an ihm, denn aus diesem Brunnen tränkte man sie. Doch auf der Öffnung des Brunnens lag ein großer Stein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sah, und - siehe! - da war ein Brunnen auf dem Feld, und - siehe! - drei Kleinviehherden lagerten dort an ihm, denn aus diesem Brunnen tränkte man die Herden. Und der Stein über der Öffnung des Brunnens war groß.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 24, 11
English Standard Version 2001:As he looked, he saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep lying beside it, for out of that well the flocks were watered. The stone on the well's mouth was large,
King James Version 1611:And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well's mouth.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּרְא וְהִנֵּה בְאֵר בַּשָּׂדֶה וְהִנֵּה שָׁם שְׁלֹשָׁה עֶדְרֵי צֹאן רֹבְצִים עָלֶיהָ כִּי מִן הַבְּאֵר הַהִוא יַשְׁקוּ הָעֲדָרִים וְהָאֶבֶן גְּדֹלָה עַל פִּי הַבְּאֵֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 1: Als Jakob ohne weitere Probleme an seinem Ziel ankommt, wird Gottes verheißene führende Hand im Leben Jakobs dadurch deutlich, dass Jakob Hirten trifft, die Laban und Rahel kennen (28, 15).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 29, 2
Sermon-Online