1. Mose 32, 7

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 32, Vers: 7

1. Mose 32, 6
1. Mose 32, 8

Luther 1984:Die Boten kamen zu Jakob zurück und sprachen: Wir kamen zu deinem Bruder Esau, und er zieht dir auch entgegen mit vierhundert Mann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Boten kehrten dann zu Jakob zurück mit der Meldung: «Wir sind zu deinem Bruder Esau gekommen, und er zieht dir auch schon in Begleitung von vierhundert Mann entgegen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Boten kehrten zu Jakob zurück und sagten: Wir sind zu deinem Bruder, zu Esau, gekommen, und er zieht dir auch (schon) entgegen und vierhundert Mann mit ihm-a-. -a) 1. Mose 33, 1.
Schlachter 1952:Die Boten kehrten wieder zu Jakob zurück und berichteten ihm: Wir sind zu deinem Bruder Esau gekommen; der zieht dir auch entgegen und vierhundert Mann mit ihm!
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Boten kehrten wieder zu Jakob zurück und berichteten ihm: Wir sind zu deinem Bruder Esau gekommen; und er zieht dir auch schon entgegen und 400 Mann mit ihm!
Zürcher 1931:Die Boten kehrten zu Jakob zurück und sprachen: Wir sind zu deinem Bruder Esau gekommen; er zieht dir schon entgegen mit vierhundert Mann.
Luther 1912:Die Boten kamen wieder zu Jakob und sprachen: Wir kamen zu deinem Bruder Esau; und er zieht dir auch entgegen mit vierhundert Mann.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Boten kehrten zu Jaakob wieder, sprechend: Wir sind zu deinem Bruder, zu Essaw gekommen, aber schon geht er dir entgegen, vierhundert Mann bei ihm.
Tur-Sinai 1954:Und die Boten kehrten zu Jaakob zurück und sprachen: «Wir sind zu deinem Bruder, zu Esaw, gekommen; er zieht dir auch entgegen, und vierhundert Mann mit ihm.»
Luther 1545 (Original):Die Boten kamen wider zu Jacob, vnd sprachen, Wir kamen zu deinem bruder Esau, vnd er zeucht dir auch entgegen mit vier hundert Man.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Boten kamen wieder zu Jakob und sprachen: Wir kamen zu deinem Bruder Esau; und er zeucht dir auch entgegen mit vierhundert Mann.
NeÜ 2024:(7) Als die Boten zurückkamen berichteten sie: Wir waren bei deinem Bruder, bei Esau. Er ist schon unterwegs und zieht dir mit vierhundert Mann entgegen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Boten kehrten zu Jakob zurück und sagten: Wir sind zu deinem Bruder, zu Esau, gekommen, und auch zieht er dir entgegen, und vierhundert Mann ‹sind› mit ihm.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 27, 41; 1. Mose 33, 1
English Standard Version 2001:And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and there are four hundred men with him.
King James Version 1611:And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּשֻׁבוּ הַמַּלְאָכִים אֶֽל יַעֲקֹב לֵאמֹר בָּאנוּ אֶל אָחִיךָ אֶל עֵשָׂו וְגַם הֹלֵךְ לִקְרָֽאתְךָ וְאַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ עִמּֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 32, 7
Sermon-Online