Luther 1984: | Josef antwortete dem Pharao und sprach: -a-Das steht nicht bei mir; Gott wird jedoch dem Pharao Gutes verkünden. -a) 1. Mose 40, 8. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da antwortete Joseph dem Pharao: «O nein, nicht ich! aber Gott wird etwas kundtun, was dem Pharao Segen bringt.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da antwortete Joseph dem Pharao: Das steht nicht bei mir; Gott wird antworten-a-, was dem Pharao zum Heil ist. -a) 1. Mose 40, 8. |
Schlachter 1952: | Joseph antwortete dem Pharao und sprach: Nicht mir steht dies zu. Möge Gott antworten, was dem Pharao Heil bringt! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Joseph antwortete dem Pharao und sprach: Das steht nicht bei mir. Gott wird verkündigen, was dem Pharao zum Wohl dient! |
Zürcher 1931: | Joseph antwortete dem Pharao und sprach: Bei mir steht das nicht; Gott wird dem Pharao Heil verkünden. -1. Mose 40, 8; Daniel 2, 28. |
Luther 1912: | Joseph antwortete Pharao und sprach: a) Das steht bei mir nicht; Gott wird doch Pharao Gutes weissagen. - a) 1. Mose 40, 8. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jossef antwortete Pharao, sprechend: Ohne mich! Gott möge antworten, was zu Pharaos Frieden ist. |
Tur-Sinai 1954: | Da antwortete Josef Par'o und sprach: «Das steht nicht bei mir; Gott antworte, was Par'o frommt.» |
Luther 1545 (Original): | Joseph antwortet Pharao, vnd sprach, Das stehet bey mir nicht, Gott wird doch Pharao gutes weissagen. -[Bey mir nicht] Wil sagen, Ich bins nicht, der die Treume gedeutet hat, oder könne, Gott ists, der es durch mich gethan hat, kan dirs auch thun. Dat gloriam Deo, nec tamen negat ministerium suum. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Joseph antwortete Pharao und sprach: Das stehet bei mir nicht; Gott wird doch Pharao Gutes weissagen. |
NeÜ 2024: | Nein, nicht ich, erwiderte Josef, Gott wird eine Antwort geben, die dem Pharao zum Guten ist. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Josef antwortete Pharao und sagte: Nicht mir [kommt das zu]. Gott möge antworten, [was] zum Frieden(a) Pharaos ist. -Fussnote(n): (a) schalom; bed. äußeres wie inneres Wohl; Wohlergehen; Wohlbefinden. -Parallelstelle(n): Daniel 2, 28 |
English Standard Version 2001: | Joseph answered Pharaoh, It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer. |
King James Version 1611: | And Joseph answered Pharaoh, saying, [It is] not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַן יוֹסֵף אֶת פַּרְעֹה לֵאמֹר בִּלְעָדָי אֱלֹהִים יַעֲנֶה אֶת שְׁלוֹם פַּרְעֹֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 41, 16: Das steht nicht bei mir. Gott wird verkünden. Josua eph stritt jede eigene innerliche Fähigkeit ab und bezeugte gleich zu Beginn, dass die vom Pharao erwünschte Antwort nur von Gott kommen konnte. |