Luther 1984: | und gab ihnen allen, einem jeden ein Feierkleid, aber Benjamin gab er dreihundert Silberstücke und fünf Feierkleider. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ihnen allen schenkte er, einem jeden, einen Festtagsanzug; dem Benjamin aber schenkte er dreihundert Silberstücke und fünf Festtagsanzüge. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Er gab ihnen allen, einem jeden, Wechselkleider, aber Benjamin gab er dreihundert Silber(-Schekel) und fünf Wechselkleider-a-. -a) 1. Mose 43, 34; Richter 14, 12. |
Schlachter 1952: | und schenkte ihnen allen, einem jeden, ein Feierkleid; Benjamin aber schenkte er dreihundert Silberlinge. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er schenkte ihnen allen Festgewänder, jedem Einzelnen; Benjamin aber schenkte er 300 Silberlinge und fünf Festgewänder. |
Zürcher 1931: | und einem jeden schenkte er ein Feierkleid, dem Benjamin aber schenkte er dreihundert Lot Silber und fünf Feierkleider. |
Luther 1912: | und gab ihnen allen, einem jeglichen ein Feierkleid; aber Benjamin gab er dreihundert Silberlinge und fünf Feierkleider. |
Buber-Rosenzweig 1929: | allen gab er, jedem Wechselkleider, Binjamin aber gab er dreihundert Silberstücke und fünf Wechselkleider, |
Tur-Sinai 1954: | Und ihnen allen, jedem einzeln, schenkte er Gewänder, Binjamin aber schenkte er dreihundert Silberstücke und fünf Gewänder. |
Luther 1545 (Original): | Vnd gab jnen allen, einem jglichen ein Feierkleid, Aber BenJamin gab er drey hundert Silberling vnd fünff Feierkleider. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und gab ihnen allen, einem jeglichen, ein Feierkleid; aber Benjamin gab er dreihundert Silberlinge und fünf Feierkleider. |
NeÜ 2024: | Jedem schenkte er ein Festgewand. Doch Benjamin gab er fünf Festgewänder und 300 ‹Schekel› Silber dazu. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Er gab ihnen allen, einem jeden, Festgewänder(a). Und Benjamin gab er dreihundert Silberstücke und fünf Festgewänder. -Fussnote(n): (a) o.: Wechselkleider; Festtagsanzüge -Parallelstelle(n): 1. Mose 43, 34 |
English Standard Version 2001: | To each and all of them he gave a change of clothes, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five changes of clothes. |
King James Version 1611: | To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred [pieces] of silver, and five changes of raiment. |
Westminster Leningrad Codex: | לְכֻלָּם נָתַן לָאִישׁ חֲלִפוֹת שְׂמָלֹת וּלְבִנְיָמִן נָתַן שְׁלֹשׁ מֵאוֹת כֶּסֶף וְחָמֵשׁ חֲלִפֹת שְׂמָלֹֽת |