Luther 1984: | Das sind die Söhne der Rahel, die Jakob geboren wurden, zusammen vierzehn Seelen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dies sind die Söhne der Rahel, die dem Jakob geboren waren, insgesamt vierzehn Seelen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das sind die Söhne der Rahel, die Jakob geboren wurden, zusammen vierzehn Seelen-a-. - -a) 1. Mose 44, 27. |
Schlachter 1952: | Das sind die Kinder von Rahel, die dem Jakob geboren wurden, alle zusammen vierzehn Seelen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das sind die Söhne von Rahel, die dem Jakob geboren wurden, alle zusammen 14 Seelen. |
Zürcher 1931: | Das sind die Söhne Rahels, die sie dem Jakob gebar, zusammen vierzehn Seelen. |
Luther 1912: | Das sind die Kinder von Rahel, die Jakob geboren sind, allesamt vierzehn Seelen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dies sind die Söhne Rachels, die Jaakob geboren wurden, aller Seelen vierzehn. |
Tur-Sinai 1954: | Dies sind die Söhne Rahels, die Jaakob geboren wurden, zusammen vierzehn Seelen. |
Luther 1545 (Original): | Das sind kinder von Rahel, die Jacob geboren sind, allesampt vierzehen Seelen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das sind die Kinder von Rahel, die Jakob geboren sind; allesamt vierzehn Seelen. |
NeÜ 2024: | Die Nachkommen Rahels waren also 14 Personen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das sind die Söhne Rahels, die dem Jakob geboren worden waren. Alle Seelen waren vierzehn. |
English Standard Version 2001: | These are the sons of Rachel, who were born to Jacob fourteen persons in all. |
King James Version 1611: | These [are] the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls [were] fourteen. |
Westminster Leningrad Codex: | אֵלֶּה בְּנֵי רָחֵל אֲשֶׁר יֻלַּד לְיַעֲקֹב כָּל נֶפֶשׁ אַרְבָּעָה עָשָֽׂר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 46, 8: Das Geschlechtsregister listet gesondert die Söhne mit ihren Ehefrauen und Mägden auf und gibt die Summe der jeweiligen Familienangehörigen an. Zu Beginn und am Ende steht die Bemerkung, dass dies die Liste der Söhne Jakobs bzw. der Personen ist, die nach Ägypten zogen (V. 8.27). Alte orientalische Geschlechtsregister konnten historische Anmerkungen enthalten wie hier den Tod von Gher und Onan (V. 11) sowie die Tatsache, dass Laban seinen Töchtern Mägde gab (V. 18.25). 46, 8 Söhne Israels. Hier bezeichnet der Autor Mose die Familie zum ersten Mal mit diesem Ausdruck als Ganzes, obwohl der Ausdruck »in Israel« bereits vorher von den Söhnen Jakobs verwendet worden war (vgl. 34, 7). |