Luther 1984: | Wenn dich nun der HERR ins Land der Kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und es dir gegeben hat,
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «WENN der HErr dich dann, wie er es dir und deinen Vätern zugeschworen hat, in das Land der Kanaanäer gebracht und es dir zum Besitz gegeben hat,
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es soll geschehen, wenn dich der HERR in das Land der Kanaaniter bringt, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und es dir gibt,
|
Schlachter 1952: | Wenn dich nun der HERR in das Land der Kanaaniter gebracht, wie er dir und deinen Vätern geschworen, und es dir gegeben hat,
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn dich nun der HERR in das Land der Kanaaniter bringt, wie er es dir und deinen Vätern geschworen hat, und es dir gibt,
|
Zürcher 1931: | Wenn dich nun der Herr ins Land der Kanaaniter bringt, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und es dir gibt,
|
Luther 1912: | Wenn dich nun der Herr ins Land der Kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und dir’s gegeben,
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Es soll geschehn: wenn ER dich kommen läßt in das Land des Kanaaniters, wie er zuschwur dir und deinen Vätern, und es dir gibt,
|
Tur-Sinai 1954: | Und es soll sein, wenn dich der Ewige in das Land des Kenaani bringt, wie er es dir und deinen Vätern geschworen, und es dir gibt,
|
Luther 1545 (Original): | Wenn dich nu der HERR ins Land der Cananiter bracht hat, wie er dir vnd deinen Vetern geschworen hat, vnd dirs gegeben,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wenn dich nun der HERR ins Land der Kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und dir's gegeben,
|
NeÜ 2024: | Bestimmungen für die Erstgeburten: Weiter sagte Mose: Wenn Jahwe euch in das Land der Kanaaniter bringt und es euch übergibt, wie er das euren Vorfahren und euch selbst geschworen hat,
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es soll geschehen, wenn Jahweh dich in das Land der Kanaaniter bringt, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und es dir gibt,
|
English Standard Version 2001: | When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you,
|
King James Version 1611: | And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
|
Westminster Leningrad Codex: | וְהָיָה כִּֽי יְבִֽאֲךָ יְהוָה אֶל אֶרֶץ הַֽכְּנַעֲנִי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לְךָ וְלַֽאֲבֹתֶיךָ וּנְתָנָהּ לָֽךְ
|