2. Mose 26, 10

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 26, Vers: 10

2. Mose 26, 9
2. Mose 26, 11

Luther 1984:und sollst an jedes Stück fünfzig Schlaufen machen an dem Rand, wo die Stücke zusammengeheftet werden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weiter sollst du fünfzig Schleifen am Saum des äußersten Teppichs des einen zusammengefügten Stückes anbringen und ebenso fünfzig Schleifen am Saum des äußersten Teppichs des andern zusammengesetzten Stückes.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Bringe auch fünfzig Schleifen am Saum der einen Zeltdecke an, der äußersten, an der (einen) Verbindungsstelle, und fünfzig Schleifen am Saum der (äußersten) Zeltdecke der anderen Verbindungsstelle!
Schlachter 1952:Und sollst fünfzig Schleifen machen am Ende des ersten Teppichs und fünfzig Schleifen am Ende des andern Teppichs, wo sie zusammengefügt sind.
Schlachter 2000 (05.2003):Und du sollst 50 Schleifen machen am Saum der einen, äußersten Zeltbahn, an der einen Verbindungsstelle, und 50 Schleifen am Saum der anderen Zeltbahn, an der zweiten Verbindungsstelle.
Zürcher 1931:Und du sollst am Saum des Teppichs zuäusserst an dem einen Stück fünfzig Schleifen anbringen, und ebenso fünfzig Schleifen am Saum des (äussersten) Teppichs an dem andern Stück.
Luther 1912:Und sollst an jegliches Stück fünfzig Schleifen machen am Rand, wo die Stücke sollen zusammengeheftet werden.
Buber-Rosenzweig 1929:Mache fünfzig Schleifen im Saum des einen Teppichs, des endenden, an der Heftung, und fünfzig Schleifen im Saum des anderen Heftungsteppichs.
Tur-Sinai 1954:Dann sollst du fünfzig Schleifen anbringen am Saum des einen Behanges, des äußersten an der Heftung, und fünfzig Schleifen am Saum des Behanges der andern Heftung.
Luther 1545 (Original):Vnd solt an einem jglichen teppich funffzig Schleufflin machen an jren orten, das sie aneinander bey den enden gefüget werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sollst an einem jeglichen Teppich fünfzig Schläuflein machen, an ihren Orten, daß sie aneinander bei den Enden gefüget werden.
NeÜ 2024:Am Ende der beiden großen Stücke, die verbunden werden sollen, lass je fünfzig Schlaufen anbringen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und du machst fünfzig Schleifen am Saum der einen Zeltdecke, der äußersten, an der Verbindungsstelle, und fünfzig Schleifen am Saum der [äußersten] Zeltdecke der zweiten Verbindungsstelle.
English Standard Version 2001:You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.
King James Version 1611:And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain [that is] outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
Westminster Leningrad Codex:וְעָשִׂיתָ חֲמִשִּׁים לֻֽלָאֹת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָֽאֶחָת הַקִּיצֹנָה בַּחֹבָרֶת וַחֲמִשִּׁים לֻֽלָאֹת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הַחֹבֶרֶת הַשֵּׁנִֽית



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 26, 10
Sermon-Online