2. Mose 28, 33

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 28, Vers: 33

2. Mose 28, 32
2. Mose 28, 34

Luther 1984:Und unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel machen aus blauem und rotem Purpur und Scharlach ringsherum und zwischen sie goldene Schellen auch ringsherum,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel aus blauem und rotem Purpur und Karmesin ringsum anbringen und zwischen ihnen goldene Glöckchen ringsum,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:An seinem (unteren) Saum sollst du Granatäpfel aus violettem und rotem Purpur und Karmesinstoff anbringen, ringsum an seinem Saum, und zwischen ihnen ringsum goldene Glöckchen:
Schlachter 1952:Und unten, an seinem Saum, sollst du Granatäpfel machen aus Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, ringsum, und goldene Schellen zwischen dieselben, auch ringsum,
Schlachter 2000 (05.2003):Und , an seinem Saum, sollst du ringsum Granatäpfel anbringen aus blauem und rotem Purpur und Karmesin und ringsum goldene Schellen zwischen ihnen;
Zürcher 1931:Und an seinem Saum sollst du Granatäpfel aus blauem und rotem Purpur und aus Karmesin anbringen, ringsum an seinem Saum; und zwischen denselben goldene Schellen, ringsum,
Luther 1912:Und unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel machen von blauem und rotem Purpur und Scharlach um und um und zwischen dieselben goldene Schellen auch um und um,
Buber-Rosenzweig 1929:Mache an seine Unterborten Granatäpfel von Hyazinth, Purpur und Karmesin, an seine Borten ringsum, und goldne Schellen zwischen ihnen ringsum,
Tur-Sinai 1954:Und du sollst an seinem untern Saum Granaten aus blauem und rotem Purpur und Karmesin anbringen, an seinem untern Saum, ringsum, und goldene Glöckchen zwischen ihnen ringsum,
Luther 1545 (Original):Vnd vnten an seinem Saum, soltu Granatepffel machen von geler seiden, scharlacken, rosinrot, vmb vnd vmb, Vnd zwisschen die selben, güldene Schellen, auch vmb vnd vmb,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel machen von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot um und um, und zwischen dieselben güldene Schellen, auch um und um,
NeÜ 2024:Am unteren Saum sollst du Granatäpfel aus blauen, roten und karmesinroten Fäden befestigen und dazwischen goldene Glöckchen anbringen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und an seinen [unteren] Saum machst du Granatäpfel aus violettem und rotem Purpur und Scharlach, an seinen Saum ringsum, und goldene Glöckchen zwischen ihnen, ringsum;
English Standard Version 2001:On its hem you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet yarns, around its hem, with bells of gold between them,
King James Version 1611:And [beneath] upon the hem of it thou shalt make pomegranates [of] blue, and [of] purple, and [of] scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
Westminster Leningrad Codex:וְעָשִׂיתָ עַל שׁוּלָיו רִמֹּנֵי תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי עַל שׁוּלָיו סָבִיב וּפַעֲמֹנֵי זָהָב בְּתוֹכָם סָבִֽיב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 31: Obergewand. Die Oberbekleidung der Priester.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 28, 33
Sermon-Online