2. Mose 29, 24

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 29, Vers: 24

2. Mose 29, 23
2. Mose 29, 25

Luther 1984:Dann lege das alles auf die Hände Aarons und seiner Söhne und schwinge es als Schwingopfer vor dem HERRN.
Menge 1949 (V1):lege dies alles dem Aaron und seinen Söhnen in-1- die Hände und laß es als Webeopfer-a- vor dem HErrn weben-2-. -1) o: auf. 2) = schwingen. a) vgl. 3. Mose 8, 27.
Revidierte Elberfelder 1985:und lege das alles auf die Hände Aarons und auf die Hände seiner Söhne und schwinge es als Schwingopfer vor dem HERRN-a-! -a) 3. Mose 7, 30; 23, 11.
Schlachter 1952:und lege alles auf die Hände Aarons und auf die Hände seiner Söhne und webe-1- es zum Webeopfer vor dem HERRN. -1) bewege es hin und her.++
Zürcher 1931:Das alles lege Aaron und seinen Söhnen in die Hände und schwinge es als Webeopfer vor dem Herrn.
Buber-Rosenzweig 1929:All das lege auf die Hohlhände Aharons und auf die Hohlhände seiner Söhne, und schwinge einen Schwung sie vor IHM.
Tur-Sinai 1954:Und lege alles dies auf die Hände Aharons und auf die Hände seiner Söhne und mache damit eine Schwingung vor dem Ewigen.
Luther 1545:Und lege es alles auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webe es dem HERRN.
NeÜ 2016:und leg das alles Aaron und seinen Söhnen in die Hände. Sie sollen es Jahwe hin- und herschwingend darbieten.
Jantzen/Jettel 2016:und lege all das auf die Hände Aarons und auf die Hände seiner Söhne, und webe es als Webopfer vor JAHWEH. a)
a) 3. Mose 7, 30
English Standard Version 2001:You shall put all these on the palms of Aaron and on the palms of his sons, and wave them for a wave offering before the LORD.
King James Version 1611:And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them [for] a wave offering before the LORD.