3. Mose 7, 30

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 7, Vers: 30

3. Mose 7, 29
3. Mose 7, 31

Luther 1984:Er soll es aber mit eigener Hand herzubringen zum Feueropfer für den HERRN; nämlich das Fett soll er bringen samt der Brust, um sie als ein -a-Schwingopfer zu schwingen vor dem HERRN. -a) 2. Mose 29, 24.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mit eigenen Händen soll er die zum Feueropfer für den HErrn bestimmten Stücke herbeibringen: nämlich das Fett samt der Brust soll er herbeibringen, und zwar die Brust, damit sie als Webeopfer-a- vor dem HErrn gewebt-1- werde. -1) = geschwungen. a) 3. Mose 8, 27.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Seine Hände sollen die Feueropfer des HERRN bringen; das Fett-a-, zusammen mit der Brust soll er es bringen: die Brust, um sie als Schwingopfer-1- vor dem HERRN zu schwingen-b-. -1) d.i. ein Opfer, das hin und her geschwungen und so dem HERRN geweiht wurde. a) 3. Mose 3, 3.4. b) 3. Mose 9, 20.21; 2. Mose 29, 24.27.
Schlachter 1952:Eigenhändig soll er herzubringen, was dem HERRN verbrannt werden soll: Das Fett samt dem Kern(stück) der Brust soll er bringen, den Brustkern, um ihn als Webopfer vor dem HERRN zu weben.
Schlachter 2000 (05.2003):Eigenhändig soll er die Feueropfer des HERRN herzubringen: Das Fett samt der Brust soll er bringen, die Brust, um sie als Webopfer vor dem HERRN zu weben.
Zürcher 1931:Eigenhändig soll er bringen, was zum Feueropfer für den Herrn bestimmt ist; das Fett samt der Brust soll er bringen: die Brust, um sie als Webeopfer vor dem Herrn zu schwingen;
Luther 1912:Er soll’s aber mit seiner Hand herzubringen zum Opfer des Herrn; nämlich das Fett soll er bringen samt der Brust, daß sie ein a) Webeopfer werde vor dem Herrn. - a) 2. Mose 29, 24.
Buber-Rosenzweig 1929:Seine eignen Hände sollen SEINE Feuerspenden bringen, das Fett samt der Brust, das soll er bringen, die Brust, um sie zu schwingen einen Schwung vor IHM,
Tur-Sinai 1954:Seine Hände sollen die Feueropfer des Ewigen bringen: Das Fett samt der Brust soll er bringen; die Brust, um damit eine Schwingung zu machen vor dem Ewigen.
Luther 1545 (Original):Er sols aber mit seiner hand herzu bringen zum Opffer des HERRN, nemlich, Das fett an der brust sol er bringen, sampt der Brust, das sie ein Webe werden fur dem HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er soll's aber mit seiner Hand herzubringen zum Opfer des HERRN; nämlich das Fett an der Brust soll er bringen samt der Brust, daß sie eine Webe werden vor dem HERRN.
NeÜ 2024:Mit seinen Händen bringe er das, was zum Feueropfer gehört: das Fett zusammen mit der Brust. Die Brust soll er hin- und herschwingend Jahwe darbieten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Seine Hände sollen die Feueropfer Jahwehs herzubringen; das Fett mitsamt der Brust soll er bringen: die Brust, um sie als Schwenkopfer(a) zu schwenken, vor dem Angesicht Jahwehs.
-Fussnote(n): (a) d. i.: als ein Opfer, das zur Weihe hin- und herbewegt wird
-Parallelstelle(n): Brust 3. Mose 8, 29; 3. Mose 9, 21; 2. Mose 29, 24.27
English Standard Version 2001:His own hands shall bring the LORD's food offerings. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved as a wave offering before the LORD.
King James Version 1611:His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved [for] a wave offering before the LORD.
Westminster Leningrad Codex:יָדָיו תְּבִיאֶינָה אֵת אִשֵּׁי יְהוָה אֶת הַחֵלֶב עַל הֶֽחָזֶה יְבִיאֶנּוּ אֵת הֶחָזֶה לְהָנִיף אֹתוֹ תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 11: Das Friedensopfer. S. Anm. zu 3, 1-17. Der Zweck des Friedensopfers wird in V. 11-18 genannt. Es werden spezielle Anweisungen erteilt, die verhinderten, dass ein Priester »ausgerottet« wurde (V. 1927), außerdem wird der Anteil für Aaron und seine Söhne aufgezählt (V. 28-36). 7, 11 Ein Friedensopfer zur Danksagung sollte zusammen mit einem Speisopfer dargebracht werden (s. 2, 1-16). Das Fleisch musste am selbigen Tag gegessen werden, wahrscheinlich aus gesundheitlichen Gründen, da es schnell verderben würde und damit das Volk nicht meinte, derartiges Fleisch habe irgendetwas geistlich Wirksames in sich, was zu Aberglauben geführt hätte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 7, 30
Sermon-Online