Luther 1984: | Und er soll von dem Dankopfer dem HERRN ein Feueropfer darbringen, nämlich das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett an den Eingeweiden, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hierauf soll er von dem Heilsopfer dem HErrn ein Feueropfer darbringen, nämlich das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das an den Eingeweiden sitzt, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und von dem Heilsopfer-1- soll er dem HERRN ein Feueropfer darbringen-a-: das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das an den Eingeweiden ist-b-, -1) s. Anm. zu V. 1. a) 3. Mose 7, 5. b) V. 16.17; 3. Mose 4, 8-10; 9, 10; 16, 25; 2. Mose 29, 13. |
Schlachter 1952: | Dann soll er von dem Dankopfer zur Verbrennung für den HERRN das Fett herzubringen, welches das Eingeweide bedeckt, auch alles Fett, das am Eingeweide hängt; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dann soll er von dem Friedensopfer ein Feueropfer für den HERRN darbringen: das Fett, das die Eingeweide bedeckt, auch alles Fett, das an den Eingeweiden hängt; |
Zürcher 1931: | Dann soll er von dem Heilsopfer dem Herrn ein Feueropfer darbringen: alles Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das an den Eingeweiden ist, |
Luther 1912: | Und er soll von dem Dankopfer dem Herrn opfern, nämlich das Fett, welches das Eingeweide bedeckt, und alles Fett am Eingeweide |
Buber-Rosenzweig 1929: | er nahe dar von der Friedmahlschlachtung als Feuerspende IHM das Fett, welches das Eingeweide hüllt, und alles Fett, das am Eingeweide ist, |
Tur-Sinai 1954: | Und er bringe von dem Mahlopfer als Feueropfer dem Ewigen dar: Das Fett, das das Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das am Eingeweide ist, |
Luther 1545 (Original): | Vnd sol von dem Danckopffer dem HERRN opffern, nemlich, alles fett am eingeweide, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und soll von dem Dankopfer dem HERRN opfern, nämlich alles Fett am Eingeweide |
NeÜ 2024: | Ein Teil des Freudenopfers soll für Jahwe verbrannt werden, und zwar alles Fett an den Eingeweiden, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ‹dann› bringt er Jahweh von dem Friedensopfer ein Feueropfer dar: das Fett, das die Eingeweide bedeckt, und alles Fett, das an den Eingeweiden ist, -Parallelstelle(n): Fett 3. Mose 3, 16.17; 3. Mose 4, 8; 3. Mose 9, 10; 3. Mose 16, 25; 2. Mose 29, 13; 1. Könige 8, 64 |
English Standard Version 2001: | And from the sacrifice of the peace offering, as a food offering to the LORD, he shall offer the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails, |
King James Version 1611: | And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards, |
Westminster Leningrad Codex: | וְהִקְרִיב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אִשֶּׁה לַיהוָה אֶת הַחֵלֶב הַֽמְכַסֶּה אֶת הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל הַקֶּֽרֶב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 1: Die entsprechenden Anweisungen für die Priester s. 7, 11-36. Das Dankopfer (Friedensopfer) symbolisiert den Frieden und die Gemeinschaft zwischen dem wahren Anbeter und Gott (als freiwilliges Opfer). Es war das dritte freiwillige Opfer, das einen lieblichen Geruch für den Herrn aufsteigen ließ (3, 5). Es diente als passendes Anschlussopfer nach dem Brandopfer zur Sühne und dem Speisopfer zur Weihe und Hingabe. Dieses Opfer symbolisierte die Frucht erlösender Versöhnung zwischen einem Sünder und Gott (vgl. 2. Korinther 5, 18). 3, 1-5 Hier geht es um Rindvieh, das zum Dankopfer (Friedensopfer) verwendet wird. 3, 1 ein männliches oder ein weibliches. Die Darbringung entspricht der Form des Brandopfers (vgl. 1, 3-9), allerdings war bei diesem Opfer ein weibliches Tier zulässig. 3, 4 dem Fett. Das ganze Fett wurde dem Herrn geweiht (3, 3-5.911.14-16). |