Luther 1984: | kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen und kunstreich zu schnitzen in Holz, um jede Arbeit zu vollbringen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Edelsteine zu schneiden, um Kunstwerke damit zu besetzen, Holz zu schnitzen, kurz Werke jeder Art kunstvoll auszuführen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Auch mit (der Fertigkeit zum) Schneiden von Steinen zum Einsetzen und mit der Holzschnitzerei (habe ich ihn begabt), damit er in jedem (Hand)werk arbeiten kann-a-. -a) 2. Chronik 2, 6.13. |
Schlachter 1952: | und künstlich Steine zu schneiden und einzusetzen und künstlich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werke. |
Schlachter 2000 (05.2003): | und um Edelsteine zum Besatz zu bearbeiten, und um Holz zu schnitzen, sodass er Kunstwerke aller Art ausführen kann. |
Zürcher 1931: | und durch Bearbeitung von Edelsteinen zum Besetzen und durch Bearbeitung von Holz, um allerlei Werke herzustellen. |
Luther 1912: | kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen, und kunstreich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk. |
Buber-Rosenzweig 1929: | im Schnitt von Steinen zum Einfüllen, im Schnitt von Holz, sie in allerart Arbeit zu machen. |
Tur-Sinai 1954: | sowie im Schnitt von Steinen zum Einsetzen und im Schnitt von Holz, in allerlei Werk zu arbeiten. |
Luther 1545 (Original): | künstlich stein zu schneiten, vnd einzusetzen, vnd künstlich zimmern am holtz, zu machen allerley werck. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | künstlich Stein zu schneiden und einzusetzen und künstlich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk. |
NeÜ 2024: | Er kann Edelsteine schneiden und einfassen, er versteht sich auf Holzschnitzerei und ist in jeder künstlerischen Technik erfahren. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und in [Edel]steinverarbeitung zum Einfassen und in Bearbeitung von Holz, zu arbeiten in jedem [Hand]werk. |
English Standard Version 2001: | in cutting stones for setting, and in carving wood, to work in every craft. |
King James Version 1611: | And in cutting of stones, to set [them], and in carving of timber, to work in all manner of workmanship. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבַחֲרֹשֶׁת אֶבֶן לְמַלֹּאת וּבַחֲרֹשֶׁת עֵץ לַעֲשׂוֹת בְּכָל מְלָאכָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 31, 1: Gott ernannte zwei Männer namentlich und erklärte, dass sie besonders erwählt und von Gott mit der Fähigkeit ausgestattet bzw. vom Geist erfüllt sind, um all das anzufertigen, was er Mose offenbart hatte (vgl. 28, 3; 36, 1). Keiner der Kunsthandwerker blieb unberührt von der von Gott verliehenen Fachkenntnis, um diese schwierige Arbeit ausführen zu können. Sie hatten »ein weises Herz«, was auf zuvor erlerntes Geschick hindeutet. Sie mussten alle Bestandteile des Heiligtums anfertigen, wie sie in 2. Mose 25-30 vorgeschrieben sind. |