| Luther 1984: | Dreimal im Jahr soll alles, was männlich ist, erscheinen vor dem Herrscher, dem HERRN, dem Gott Israels. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dreimal im Jahr sollen alle deine männlichen Personen vor Gott dem HErrn, dem Gott Israels, erscheinen. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dreimal im Jahr soll alles bei dir, was männlich ist, vor dem Angesicht des Herrn HERRN, des Gottes Israels, erscheinen. |
| Schlachter 1952: | Alles, was männlich ist, soll dreimal im Jahr vor dem Herrscher, dem HERRN, dem Gott Israels, erscheinen. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Alles, was männlich ist bei dir, soll dreimal im Jahr erscheinen vor dem Herrscher, dem HERRN, dem Gott Israels. |
| Zürcher 1931: | Dreimal im Jahre sollen alle deine Männer vor dem Herrn, dem Gott Israels, erscheinen. |
| Luther 1912: | Dreimal im Jahr soll alles, was männlich ist, erscheinen vor dem Herrscher, dem Herrn und Gott Israels. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Dreifach im Jahr lasse all dein Mannsvolk sich sehn dem Herrn IHM dem Gott Jissraels vorm Antlitz. |
| Tur-Sinai 1954: | Dreimal im Jahr soll dein Mannsvolk erscheinen vor dem Herrn, dem Ewigen, dem Gott Jisraëls. |
| Luther 1545 (Original): | Drey mal im jar sol alle Mansnamen erscheinen fur dem Herrscher, dem HERRN vnd Gott Jsrael. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Dreimal im Jahr sollen alle Mannsnamen erscheinen vor dem Herrscher, dem HERRN und Gott Israels. |
| NeÜ 2024: | Dreimal im Jahr sollen alle deine Männer vor dem Herrn, vor Jahwe, dem Gott Israels, erscheinen. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Dreimal im Jahr sollen alle deine Männlichen erscheinen vor dem Angesicht des Herrn, Jahwehs, des Gottes Israels; -Parallelstelle(n): 5. Mose 16, 16 |
| English Standard Version 2001: | Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel. |
| King James Version 1611: | Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel. |
| Westminster Leningrad Codex: | שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה כָּל זְכוּרְךָ אֶת פְּנֵי הָֽאָדֹן יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵֽל |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 34, 2: Moses zweite Zeit von 40 Tagen und Nächten auf dem Berg Sinai (vgl. 25-32). |