Luther 1984: | den Behang des Vorhofs, seine Säulen und Füße und die Decke des Tors am Vorhof, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die Umhänge für den Vorhof samt den dazugehörigen Säulen und deren Füßen, sowie den Vorhang für das Tor am Vorhof; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | die Behänge des Vorhofs, seine Säulen und Fußgestelle und den Vorhang für das Tor des Vorhofs; |
Schlachter 1952: | die Vorhänge des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen, und den Vorhang des Tors am Vorhof; |
Schlachter 2000 (05.2003): | die Behänge des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen, und den Vorhang für den Eingang am Vorhof; |
Zürcher 1931: | die Umhänge des Vorhofs nebst seinen Säulen und Füssen und den Vorhang für das Tor des Vorhofs; |
Luther 1912: | den Umhang des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen und das Tuch des Tors am Vorhof; |
Buber-Rosenzweig 1929: | die Matten des Hofs, seine Ständer und seine Sockel, und die Schirmung des Hoftors; |
Tur-Sinai 1954: | die Umhänge des Hofes, seine Säulen und seine Sockel und den Vorhang des Hoftores, |
Luther 1545 (Original): | Den vmbhang des Vorhofs, mit seinen seulen vnd füssen, vnd das Tuch des thors am Vorhof. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | den Umhang des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen und das Tuch des Tors am Vorhof; |
NeÜ 2024: | die Behänge für den Vorhof, die Säulen und ihre Sockel und den Vorhang für den Eingang zum Vorhof; |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die Behänge des Vorhofs, seine Säulen und seine Sockel und die Decke des Tores des Vorhofs, -Parallelstelle(n): 2. Mose 27, 9-18 |
English Standard Version 2001: | the hangings of the court, its pillars and its bases, and the screen for the gate of the court; |
King James Version 1611: | The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court, |
Westminster Leningrad Codex: | אֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר אֶת עַמֻּדָיו וְאֶת אֲדָנֶיהָ וְאֵת מָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 35, 10: S. alle Anm. zu 25, 11-28, 43. |