2. Mose 35, 27

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 35, Vers: 27

2. Mose 35, 26
2. Mose 35, 28

Luther 1984:Die Stammesfürsten aber brachten Onyxsteine und eingefaßte Steine für den Priesterschurz und die Brusttasche
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Stammfürsten aber brachten Onyxsteine und andere Edelsteine zum Besatz für das Schulterkleid und für das Brustschild,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und (andere) Edelsteine zum Einsetzen für das Ephod und für die Brusttasche-1-, -1) o: das Brustschild.
Schlachter 1952:Die Fürsten aber brachten Schohamsteine und eingefaßte Steine zum Brustschildlein,
Schlachter 2000 (05.2003):Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und Steine zum Besatz für das Ephod und für das Brustschild,
Zürcher 1931:Die Fürsten aber brachten die Sohamsteine und die (andern) Edelsteine zum Besatz des Ephod und der Brusttasche,
Luther 1912:Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schild
Buber-Rosenzweig 1929:Und die Fürsten brachten die Beryllsteine und die Steine zur Einfüllung, für den Umschurz, für das Gewappen,
Tur-Sinai 1954:Und die Fürsten brachten die Schohamsteine und die Steine zum Einsetzen für das Efod und für den Brustschild,
Luther 1545 (Original):Die Fürsten aber brachten Onych, vnd eingefasste Steine zum Leibrock vnd zum Schiltlin,
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Fürsten aber brachten Onyx und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schildlein
NeÜ 2024:Die führenden Männer brachten Onyx und andere Edelsteine für das Efod und die Brusttasche,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Fürsten brachten Schoham-Steine(a) und [andere] Steine zum Einsetzen für das Ephod und für die Brusttasche,
-Fussnote(n): (a) d. i.: Onyx, Sardonyx o. Chrysopras
English Standard Version 2001:And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece,
King James Version 1611:And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Westminster Leningrad Codex:וְהַנְּשִׂאִם הֵבִיאוּ אֵת אַבְנֵי הַשֹּׁהַם וְאֵת אַבְנֵי הַמִּלֻּאִים לָאֵפוֹד וְלַחֹֽשֶׁן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:35, 20: S. Anm. zu 25, 2.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 35, 27
Sermon-Online