Luther 1984: | Und die Stangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Stangen fertigte er aus Akazienholz an und überzog sie mit Gold. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Auch die Stangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Schlachter 1952: | Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Tragstangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Zürcher 1931: | Die Stangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Luther 1912: | Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er machte die Stangen aus Akazienholz und überschalte sie mit Gold. |
Tur-Sinai 1954: | Und er verfertigte die Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Luther 1545 (Original): | Aber die stangen macht er von foern holtz, vnd vberzog sie mit golde. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber die Stangen machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Golde. |
NeÜ 2024: | Die Stangen wurden aus Akazienholz gemacht und mit Gold überzogen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er machte die Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold. -Parallelstelle(n): 2. Mose 30, 5 |
English Standard Version 2001: | And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold. |
King James Version 1611: | And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ אֶת הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם זָהָֽב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 37, 25: S. Anm. zu 30, 1. |