Luther 1984: | und seine Öffnung oben in der Mitte und eine Borte um die Öffnung herum wie bei einem Panzerhemd, daß sie nicht einreiße. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Halsöffnung des Obergewandes befand sich in seiner Mitte (und war) wie die Öffnung eines Panzers; einen Saum hatte die Halsöffnung ringsum, damit sie nicht einrisse. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Öffnung des Oberkleides war in seiner Mitte wie die Öffnung eines Lederpanzers. Ringsum an seiner Öffnung hatte es einen Rand, damit es nicht einriß. |
Schlachter 1952: | und seine Öffnung oben mitten darin, und einen Saum um die Öffnung, wie den Saum eines Panzers, daß sie nicht zerreiße. |
Schlachter 2000 (05.2003): | und die Öffnung des Obergewandes war in der Mitte, wie die Öffnung eines Panzerhemdes, und ein Saum um die Öffnung, damit es nicht zerriss. |
Zürcher 1931: | und mitten darin die Öffnung des Obergewandes, wie die Öffung eines Panzers, mit einem Saum rings um das Loch, damit es nicht zerreisse. |
Luther 1912: | und sein Loch oben mitteninne und eine Borte ums Loch her gefaltet, daß er nicht zerrisse. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Öffnung des Mantels in seiner Mitte wie die Öffnung eines Panzers, ein Saum an seiner Öffnung ringsum, sie sollte nicht eingeschlitzt werden: |
Tur-Sinai 1954: | Und die Öffnung des Oberkleides war einwärts, gleich der Ringöffnung; ein Saum war an seiner Öffnung ringsum, damit sie nicht einreiße. |
Luther 1545 (Original): | vnd sein Loch oben mitten inne, vnd ein borte vmbs loch her gefalten, das er nicht zurisse. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und sein Loch oben mitten inne und eine Borte ums Loch her gefaltet, daß er nicht zerrisse. |
NeÜ 2024: | Die Öffnung für den Kopf in der Mitte war wie bei der Halseinfassung eines Panzerhemdes mit einer gewebten Borte eingefasst, damit sie nicht einriss. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Öffnung(a) des Oberkleides war in seiner Mitte, wie die Öffnung(b) eines Panzerhemdes; ringsum an seiner Öffnung hatte es einen Saum, damit es nicht einriss. -Fussnote(n): (a) D. i. die Kopf- u. Halsöffnung. (b) d. h.: wie ‹der Saum am› Ausschnitt -Parallelstelle(n): 2. Mose 28, 32 |
English Standard Version 2001: | and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear. |
King James Version 1611: | And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole, that it should not rend. |
Westminster Leningrad Codex: | וּפִֽי הַמְּעִיל בְּתוֹכוֹ כְּפִי תַחְרָא שָׂפָה לְפִיו סָבִיב לֹא יִקָּרֵֽעַ |