3. Mose 6, 8

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 6, Vers: 8

3. Mose 6, 7
3. Mose 6, 9

Luther 1984:Es soll einer abheben eine Handvoll vom Mehl des Speisopfers und vom Öl und den ganzen Weihrauch, der auf dem Speisopfer liegt, und soll's in Rauch aufgehen lassen auf dem Altar zum lieblichen Geruch als Gedenkopfer für den HERRN.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann nehme er-1- eine Handvoll davon, nämlich von dem Feinmehl des Speisopfers und von dessen Öl, dazu den gesamten Weihrauch, der auf dem Speisopfer liegt, und lasse es auf dem Altar in Rauch aufgehen als ein Feueropfer lieblichen Geruchs, als den Duftteil davon für den HErrn. -1) d.h. einer von ihnen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er soll davon seine Hand voll nehmen-1-, vom Weizengrieß des Speisopfers und von seinem Öl, und allen Weihrauch, der auf dem Speisopfer ist, und es auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen: (Es ist) ein wohlgefälliger Geruch-2-, seine Askara-3- für den HERRN. -1) w: abheben. 2) o: Geruch der Befriedigung o. Beschwichtigung. 3) d.i. der zu verbrennende Teil des Speisopfers.
Schlachter 1952:Und dann hebe einer davon eine Handvoll ab, von dem Semmelmehl des Speisopfers und von seinem Öl, auch allen Weihrauch, der auf dem Speisopfer ist, und verbrenne also, was davon zum Gedächtnis bestimmt ist, auf dem Altar zum lieblichen Geruch dem HERRN.
Schlachter 2000 (05.2003):Und dann hebe einer davon eine Handvoll ab, von dem Feinmehl des Speisopfers und von seinem Öl, auch allen Weihrauch, der auf dem Speisopfer ist, und lasse es auf dem Altar in Rauch aufgehen; es ist ein lieblicher Geruch, der Teil, der zum Gedenken bestimmt ist für den HERRN.
Zürcher 1931:Dann nehme er eine Handvoll davon, von dem Semmelmehl des Speisopfers und von dem Öl, samt allem Weihrauch, der auf dem Speisopfer liegt, und verbrenne es als Duftopfer auf dem Altar zum lieblichen Geruch für den Herrn.
Luther 1912:Es soll einer abheben eine Handvoll Semmelmehl vom Speisopfer und vom Öl und den ganzen Weihrauch, der auf dem Speisopfer liegt, und soll’s anzünden auf dem Altar zum süßen Geruch, ein Gedächtnis dem Herrn.
Buber-Rosenzweig 1929:einer hebe davon seinen Griff voll ab, vom Feinmehl der Hinleite und von ihrem Öl, und allen Weihrauch auf der Hinleite, er lasse es emporrauchen auf der Statt als Ruch des Geruhens, als ihr Gedenkteil IHM.
Tur-Sinai 1954:Und er hebe davon seine Hand vollfassend ab von dem Mehl des Mehlopfers und von seinem Öl, sowie allen Weihrauch, der auf dem Mehlopfer ist, und lasse es auf dem Altar in Rauch aufgehn zum Duft der Befriedigung, als Duftgabe davon, dem Ewigen.
Luther 1545 (Original):Es sol einer Heben seine hand vol semelmelhs vom Speisopffer, vnd des öles, vnd den gantzen weyrauch der auff dem Speisopffer ligt, vnd sols anzünden auff dem Altar zum süssen geruch, ein gedechtnis dem HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es soll einer heben seine Hand voll Semmelmehls vom Speisopfer und des Öles und den ganzen Weihrauch, der auf dem Speisopfer liegt und soll's anzünden auf dem Altar zum süßen Geruch, ein Gedächtnis dem HERRN.
NeÜ 2024:(8) Der Priester nehme eine Handvoll von dem mit Öl durchtränkten Feinmehl, auf dem sich der Weihrauch befindet, und lasse es auf dem Altar in Rauch aufgehen. Der Geruch von diesem zum Verbrennen bestimmten Teil erfreut Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und ‹dann› soll er davon eine Handvoll abheben, vom Weizengrieß des Speisopfers und von seinem Öl, und allen Weihrauch, der auf dem Speisopfer ist, und es auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen: Ein wohlgefälliger Geruch ‹ist es›, sein Gedächtnisteil(a) für Jahweh.
-Fussnote(n): (a) D. i. der Teil (des Speisopfers), der zur Erinnerung an ihn für Jahweh verbrannt wird.
-Parallelstelle(n): Gedächtn. 3. Mose 2, 2.9
English Standard Version 2001:And one shall take from it a handful of the fine flour of the grain offering and its oil and all the frankincense that is on the grain offering and burn this as its memorial portion on the altar, a pleasing aroma to the LORD.
King James Version 1611:And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which [is] upon the meat offering, and shall burn [it] upon the altar [for] a sweet savour, [even] the memorial of it, unto the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְהֵרִים מִמֶּנּוּ בְּקֻמְצוֹ מִסֹּלֶת הַמִּנְחָה וּמִשַּׁמְנָהּ וְאֵת כָּל הַלְּבֹנָה אֲשֶׁר עַל הַמִּנְחָה וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחַ רֵיחַ נִיחֹחַ אַזְכָּרָתָהּ לַיהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 7: Das Speisopfer. S. Anm. zu 2, 1-16.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 6, 8
Sermon-Online