3. Mose 13, 18

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 13, Vers: 18

3. Mose 13, 17
3. Mose 13, 19

Luther 1984:Wenn jemand auf der Haut ein Geschwür bekommt und es heilt wieder,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«WENN sich ferner an jemandes Leibe auf der Haut ein Geschwür bildet und wieder heilt,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn (im) Fleisch, in dessen Haut, ein Geschwür entsteht und (wieder) heilt,
Schlachter 1952:Wenn in jemandes Fleisch an der Haut ein Geschwür entsteht und wieder heilt,
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn im Fleisch an der Haut ein Geschwür entsteht und wieder heilt,
Zürcher 1931:Wenn auf jemandes Haut ein Geschwür entsteht und wieder heilt,
Luther 1912:Wenn in jemandes Fleisch an der Haut eine Drüse wird und wieder heilt,
Buber-Rosenzweig 1929:Fleisch, wenn daran an seiner Haut eine Schwäre war, und sie heilte,
Tur-Sinai 1954:Und Fleisch, so an seiner Haut ein Geschwür ist, und es heilt wieder,
Luther 1545 (Original):Wenn in jemands fleisch an der haut eine Drüs wird, vnd wider heilet,
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn in jemandes Fleisch an der Haut eine Drüse wird, und wieder heilet,
NeÜ 2024:Wenn auf der Haut eines Menschen ein Geschwür entsteht und wieder abheilt,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn bei jemandem(a) am Fleisch, an seiner Haut, ein Geschwür entsteht und [wieder] heilt,
-Fussnote(n): (a) eigtl.: bei ihm
English Standard Version 2001:If there is in the skin of one's body a boil and it heals,
King James Version 1611:The flesh also, in which, [even] in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Westminster Leningrad Codex:וּבָשָׂר כִּֽי יִהְיֶה בֽוֹ בְעֹרוֹ שְׁחִין וְנִרְפָּֽא



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 13, 18
Sermon-Online