Luther 1984: | Und wer darin schläft oder darin ißt, der soll seine Kleider waschen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und wer in dem Hause geschlafen hat, muß seine Kleider waschen; ebenso muß der, welcher in dem Hause gegessen hat, seine Kleider waschen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer in dem Haus schläft, soll seine Kleider waschen, und wer in dem Haus ißt, soll seine Kleider waschen. |
Schlachter 1952: | Und wer darin liegt, der soll seine Kleider waschen; auch wer darin ißt, der soll seine Kleider waschen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und wer in dem Haus schläft, der soll seine Kleider waschen; auch wer in dem Haus isst, der soll seine Kleider waschen. |
Zürcher 1931: | Und wer in dem Hause schläft, der soll seine Kleider waschen; auch wer in dem Hause isst, soll seine Kleider waschen. |
Luther 1912: | Und wer darin liegt oder darin ißt, der soll seine Kleider waschen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | wer in dem Hause sich legte, wasche seine Kleider, wer in dem Hause aß, wasche seine Kleider. |
Tur-Sinai 1954: | Und wer in dem Haus sich niedergelegt hat, wasche seine Kleider; und wer in dem Haus gegessen hat, wasche seine Kleider. |
Luther 1545 (Original): | Vnd wer drinnen ligt oder drinnen isset, der sol seine Kleider wasschen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und wer drinnen liegt oder drinnen isset, der soll seine Kleider waschen. |
NeÜ 2024: | Wer in dem Haus schläft oder isst, soll seine Kleidung waschen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und wer in dem Haus schläft, soll seine Kleider auswaschen. Und wer in dem Haus isst, soll seine Kleider auswaschen. -Parallelstelle(n): 3. Mose 14, 8.9 |
English Standard Version 2001: | and whoever sleeps in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes. |
King James Version 1611: | And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַשֹּׁכֵב בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת בְּגָדָיו וְהָאֹכֵל בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת בְּגָדָֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 33: In diesem Abschnitt geht es um infizierte Häuser, wobei es sich höchstwahrscheinlich um ansteckende Bakterien, Pilze oder Schimmel handelte. |