3. Mose 15, 12

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 15, Vers: 12

3. Mose 15, 11
3. Mose 15, 13

Luther 1984:Wenn er ein -a-irdenes Gefäß anrührt, das soll man zerbrechen, aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen. -a) 3. Mose 11, 33.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein irdenes Gefäß, das der mit einem Ausfluß Behaftete berührt, muß zerschlagen werden; und jedes Holzgerät muß im Wasser abgespült werden.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das irdene Gefäß, das der an Ausfluß Leidende berührt, soll zerbrochen werden; jedes hölzerne Gefäß aber soll im Wasser gespült werden-a-. -a) 3. Mose 6, 21.
Schlachter 1952:Wenn er ein irdenes Geschirr anrührt, so soll man es zerbrechen; aber jedes hölzerne Geschirr soll man mit Wasser waschen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn der mit Ausfluss Behaftete ein irdenes Gefäß anrührt, so soll man es zerbrechen; aber jedes hölzerne Gefäß soll man gründlich mit Wasser waschen.
Zürcher 1931:Und ein irdenes Geschirr, das der Leidende berührt, soll man zerbrechen; jedes hölzerne aber soll man mit Wasser abspülen.
Luther 1912:Wenn er ein a) irdenes Gefäß anrührt, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen. - a) 3. Mose 11, 33.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Tongerät, das der Flüssige berührt, werde zerschlagen, alles Holzgerät werde im Wasser gespült.
Tur-Sinai 1954:Und ein irdenes Gerät, das der Flußleidende berührt, soll zerbrochen werden, und jedes hölzerne Gerät soll im Wasser abgespült werden.
Luther 1545 (Original):Wenn er ein erden gefess anrüret, das sol man zubrechen, Aber das hültzen fass sol man mit wasser spülen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn er ein irden Gefäß anrühret, das soll man zerbrechen; aber das hölzerne Gefäß soll man mit Wasser spülen.
NeÜ 2024:Jedes Tongefäß, das der Kranke berührt, muss zerschlagen und jedes Holzgefäß muss mit Wasser ausgespült werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das irdene Gefäß, das der an einem Fluss Leidende berührt, muss zerbrochen werden, und jedes hölzerne Gefäß muss im Wasser gespült werden.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 6, 21; 3. Mose 11, 32
English Standard Version 2001:And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
King James Version 1611:And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Westminster Leningrad Codex:וּכְלִי חֶרֶשׂ אֲשֶׁר יִגַּע בּוֹ הַזָּב יִשָּׁבֵר וְכָל כְּלִי עֵץ יִשָּׁטֵף בַּמָּֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Dieser Abschnitt befasst sich mit der Reinigung von Körperausscheidungen. Mehrere Arten von Ausscheidungen von Männern (V. 1-18) und Frauen (V. 19-30) werden identifiziert und eine entsprechende Behandlung vorgeschrieben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 15, 12
Sermon-Online