Luther 1984: | Wenn er seine Kleider nicht wäscht und sich nicht abwäscht, so muß er seine Schuld tragen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wenn er aber (seine Kleider) nicht wäscht und sich nicht badet, so hat er seine Verschuldung zu tragen.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und wenn er sie nicht wäscht und sein Fleisch nicht badet, so wird er seine Schuld tragen-a-. -a) 4. Mose 19, 20. |
Schlachter 1952: | Wenn er aber sein Kleid nicht waschen und sein Fleisch nicht baden wird, so soll er seine Schuld tragen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn er aber nicht wäscht und sein Fleisch nicht badet, so muss er seine Schuld tragen. |
Zürcher 1931: | Wenn er aber (seine Kleider) nicht wäscht und seinen Leib nicht badet, so hat er seine Schuld zu tragen. |
Luther 1912: | Wo er seine Kleider nicht waschen noch sich baden wird, so soll er seiner Missetat schuldig sein. |
Buber-Rosenzweig 1929: | wäscht er aber nicht und badet er sein Fleisch nicht, muß er seine Verfehlung tragen. |
Tur-Sinai 1954: | Wenn er sie aber nicht wäscht und seinen Körper nicht badet, so trägt er seine Schuld.» |
Luther 1545 (Original): | Wo er seine kleider nicht wasschen noch sich baden wird, So sol er seiner missethat schüldig sein. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wo er seine Kleider nicht waschen noch sich baden wird, so soll er seiner Missetat schuldig sein. |
NeÜ 2024: | Wenn er seine Kleidung nicht wäscht und seinen Körper nicht in Wasser badet, muss er seine Schuld tragen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und wenn sie sie nicht auswäscht und ihr Fleisch nicht wäscht, muss sie ihre Schuld tragen! -Parallelstelle(n): 3. Mose 22, 9; 4. Mose 19, 20 |
English Standard Version 2001: | But if he does not wash them or bathe his flesh, he shall bear his iniquity. |
King James Version 1611: | But if he wash [them] not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאִם לֹא יְכַבֵּס וּבְשָׂרוֹ לֹא יִרְחָץ וְנָשָׂא עֲוֺנֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 17, 1 - 27, 34: In diesem Abschnitt werden Richtlinien für praktische Heiligkeit angeführt. 17, 1 - 22, 33 Hier werden Themen der persönlichen Heiligkeit des Einzelnen behandelt. 17, 1 Verschiedene Gesetze über das Opfern werden erörtert. 17, 1 Der Herr warnt vor Opfern an anderer Stelle als am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft (vgl. V. 5-7). |