Luther 1984: | Der Mann soll aber als seine Buße dem HERRN vor die Tür der Stiftshütte einen Widder zum Schuldopfer bringen; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Er soll jedoch Gott dem HErrn als seine Buße einen Widder als Schuldopfer an den Eingang des Offenbarungszeltes bringen; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er soll dem HERRN sein Schuldopfer an den Eingang des Zeltes der Begegnung bringen, einen Widder als Schuldopfer. |
Schlachter 1952: | Er soll aber für seine Schuld dem HERRN vor die Tür der Stiftshütte einen Widder zum Schuldopfer bringen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Er soll aber sein Schuldopfer dem HERRN vor den Eingang der Stiftshütte bringen, einen Widder als Schuldopfer. |
Zürcher 1931: | Er soll aber dem Herrn als Busse einen Widder zum Schuldopfer an den Eingang des heiligen Zeltes bringen, |
Luther 1912: | Er soll aber für seine Schuld dem Herrn vor die Tür der Hütte des Stifts einen Widder zum Schuldopfer bringen; |
Buber-Rosenzweig 1929: | er bringe seine Abschuldung IHM, zum Einlaß des Zelts der Begegnung, einen Abschuldewidder, |
Tur-Sinai 1954: | Er aber bringe dem Ewigen sein Schuldopfer an den Eingang des Erscheinungszeltes, einen Schuldopferwidder. |
Luther 1545 (Original): | Er sol aber fur seine schuld dem HERRN fur die thür der Hütten des Stiffts einen widder zum Schuldopffer bringen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Er soll aber für seine Schuld dem HERRN vor die Tür der Hütte des Stifts einen Widder zum Schuldopfer bringen. |
NeÜ 2024: | Der Mann muss Jahwe einen Schafbock als Schuldopfer an den Eingang zum Offenbarungszelt bringen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er soll Jahweh sein Schuldopfer bringen an den Eingang des Zeltes der Begegnung, einen Widder als Schuldopfer, -Parallelstelle(n): 3. Mose 4, 27-31 |
English Standard Version 2001: | but he shall bring his compensation to the LORD, to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering. |
King James Version 1611: | And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, [even] a ram for a trespass offering. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהֵבִיא אֶת אֲשָׁמוֹ לַֽיהוָה אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֵיל אָשָֽׁם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 19, 1: Hier werden praktische Anweisungen für heiliges Verhalten in der Gesellschaft erteilt. |