Luther 1984: | und soll zu keinem Toten kommen und soll sich weder an Vater noch an Mutter unrein machen.-a- -a) V. 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Er darf auch zu keiner Leiche hineingehen; sogar an seinem Vater und an seiner Mutter darf er sich nicht verunreinigen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er soll zu keiner Leiche kommen; um seines Vaters und um seiner Mutter willen soll er sich nicht unrein machen-a-. -a) 4. Mose 19, 14. |
Schlachter 1952: | Er soll auch zu keinem Toten kommen und soll sich weder an seinem Vater noch an seiner Mutter verunreinigen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Er soll auch zu keinem Toten kommen; um seines Vaters und seiner Mutter willen soll er sich nicht verunreinigen. |
Zürcher 1931: | Er darf nicht zu irgendeiner Leiche hineingehen; auch an seinem Vater und an seiner Mutter darf er sich nicht verunreinigen. |
Luther 1912: | und soll zu keinem Toten kommen und soll sich weder über Vater noch über Mutter verunreinigen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | zu allem Leichnam eines Toten darf er nicht hingehn, an seinem Vater, an seiner Mutter darf er sich nicht bemakeln. |
Tur-Sinai 1954: | und zu allen Leichen eines Toten darf er nicht kommen, an seinem Vater und an seiner Mutter soll er sich nicht verunreinigen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sol zu keinem Todten komen, vnd sol sich weder vber Vater noch vber Mutter verunreinigen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und soll zu keinem Toten kommen und soll sich weder über Vater noch über Mutter verunreinigen. |
NeÜ 2024: | Er darf zu keinem Leichnam gehen, auch wenn es sein Vater oder seine Mutter ist, damit er sich nicht verunreinigt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er soll zu keiner Seele(a) eines Toten kommen. [Auch] an seinem Vater und an seiner Mutter darf er sich nicht unrein machen. -Fussnote(n): (a) i. S. v.: Person (hier: Leiche) -Parallelstelle(n): 3. Mose 21, 1-3; 4. Mose 19, 14; Hesekiel 44, 25 |
English Standard Version 2001: | He shall not go in to any dead bodies nor make himself unclean, even for his father or for his mother. |
King James Version 1611: | Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother; |
Westminster Leningrad Codex: | וְעַל כָּל נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לֹא יִטַּמָּֽא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 1: Hier werden Gesetze für die Priester erteilt, die einen höheren Heiligkeitsmaßstab erfüllen mussten als die anderen Israeliten. 21, 1 verunreinigen. Berührung mit einer Leiche (4. Mose 19, 11) oder Aufenthalt in einem Raum mit einer Leiche (4. Mose 19, 14) verunreinigte. Ausnahmen waren die Toten der eigenen Familie des Priesters (V. 2-4). |