Hesekiel 44, 25

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 44, Vers: 25

Hesekiel 44, 24
Hesekiel 44, 26

Luther 1984:Und -a-sie sollen zu keinem Toten gehen und sich unrein machen, -b-nur zu Vater und Mutter, Sohn oder Tochter, Bruder oder einer Schwester, die noch keinen Mann gehabt hat; an ihnen dürfen sie sich unrein machen. -a) 4. Mose 19, 11. b) 3. Mose 21, 1-4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«,AN die Leiche eines Menschen dürfen sie nicht herantreten, weil sie sich dadurch verunreinigen würden; nur an der Leiche von Vater und Mutter, von Sohn und Tochter, von Bruder und Schwester, sofern diese unverheiratet geblieben ist, dürfen sie sich verunreinigen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und zu einem toten Menschen sollen sie-1- nicht hineingehen, sich unrein zu machen; nur beim Vater und der Mutter und beim Sohn und der Tochter, beim Bruder und bei der Schwester, die keinem Mann gehört hat, dürfen sie sich verunreinigen-a-. -1) w: soll er. a) 3. Mose 21, 1-3.
Schlachter 1952:Auch sollen sie zu keiner Menschenleiche gehen, sich zu verunreinigen; nur (an der Leiche) von Vater oder Mutter, von Sohn oder Tochter, Bruder oder Schwester, sofern sie keinen Mann gehabt hat, mögen sie sich verunreinigen.
Schlachter 2000 (05.2003):Auch sollen sie zu keiner Menschenleiche gehen, sodass sie sich verunreinigen; nur von Vater oder Mutter, von Sohn oder Tochter, Bruder oder Schwester, sofern sie keinen Mann gehabt hat, dürfen sie sich verunreinigen.
Zürcher 1931:Zur Leiche eines Menschen dürfen sie nicht hineingehen, weil sie unrein würden; nur an (der Leiche von) Vater oder Mutter, Sohn oder Tochter, Bruder oder Schwester, sofern diese unverheiratet geblieben ist, dürfen sie sich verunreinigen. -3. Mose 21, 1; 4. Mose 19, 11.
Luther 1912:Und sollen zu keinem Toten gehen und sich verunreinigen, nur allein zu Vater und Mutter, Sohn oder Tochter, Bruder oder Schwester, die noch keinen Mann gehabt hat; über denen mögen sie sich verunreinigen. - 3. Mose 21, 1-4.
Buber-Rosenzweig 1929:Und zu einem toten Menschen soll er nicht kommen, sich zu bemakeln, es sei denn zu Vater oder zu Mutter oder zu Sohn oder zu Tochter, zu Bruder oder zu Schwester, die noch nicht eines Manns ward, da dürfen sie sich bemakeln, -
Tur-Sinai 1954:Und zum Leichnam eines Menschen soll er nicht kommen, sich zu verunreinigen, nur an Vater und Mutter, an Sohn und Tochter, an Bruder und der Schwester, die noch nicht einem Mann angehört hat, dürfen sie sich verunreinigen.
Luther 1545 (Original):Vnd sollen zu keinem Todten gehen vnd sich verunreinigen, On allein zu Vater vnd Mutter, Son oder Tochter, Bruder oder Schwester, die noch keinen Man gehabt habe, vber denen mögen sie sich verunreinigen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sollen zu keinem Toten gehen und sich verunreinigen, ohne allein zu Vater und Mutter, Sohn oder Tochter, Bruder oder Schwester, die noch keinen Mann gehabt habe; über denen mögen sie sich verunreinigen.
NeÜ 2024:Sie dürfen nicht mit einem Toten in Berührung kommen und sich dadurch verunreinigen. Nur bei Vater oder Mutter, Sohn oder Tochter, Bruder oder unverheirateter Schwester dürfen sie unrein werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und zu einem toten Menschen soll einer nicht hingehen; man würde sich unrein machen. Nur beim Vater und bei der Mutter und beim Sohn und bei der Tochter, beim Bruder und bei der Schwester, die keinem Mann angehört hat, dürfen sie sich unrein machen.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 21, 1-4
English Standard Version 2001:They shall not defile themselves by going near to a dead person. However, for father or mother, for son or daughter, for brother or unmarried sister they may defile themselves.
King James Version 1611:And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
Westminster Leningrad Codex:וְאֶל מֵת אָדָם לֹא יָבוֹא לְטָמְאָה כִּי אִם לְאָב וּלְאֵם וּלְבֵן וּלְבַת לְאָח וּלְאָחוֹת אֲשֶֽׁר לֹא הָיְתָה לְאִישׁ יִטַּמָּֽאוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:44, 17: Es soll aber geschehen. Bestimmte Maßstäbe leiten den Priesterdienst, wie z.B. Anstand (V. 20) und Nüchternheit (V. 21). Sie werden Vorbilder an heiligem Verhalten sein, da sie das Volk lehren, ein für Gott abgesondertes Leben zu führen (V. 23.24). Einzelheiten über Kleidung (wie z.B. das Verbot von Unreinhheit durch Schweiß aufgrund des Tragens von Wolle), Ehe (vgl. 3. Mose 21, 14), Berührung von Leichen usw. deuten eher auf eine buchstäbliche Erfüllung hin als auf eine allgemeine verschwommene symbolische Interpretation der Details.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 44, 25
Sermon-Online