3. Mose 25, 52

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 25, Vers: 52

3. Mose 25, 51
3. Mose 25, 53

Luther 1984:Sind aber nur wenige Jahre übrig bis zum Erlaßjahr, so soll er sie berechnen und entsprechend weniger zu seiner Einlösung erstatten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):wenn aber nur noch wenige Jahre bis zum Halljahr übrig sind, so muß er danach die Berechnung anstellen: nach Maßgabe-1- seiner Dienstjahre hat er sein Lösegeld zurückzuzahlen. -1) o: Verhältnis.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn wenig übrig ist an den Jahren bis zum Jobeljahr-1-, dann soll er es ihm berechnen: nach dem Verhältnis seiner Jahre soll er seinen Loskauf zurückzahlen. -1) s. Anm. zu V. 10.
Schlachter 1952:sind aber wenig Jahre übrig bis zum Jubeljahr, so soll er darauf Rücksicht nehmen; nach der Zahl der Jahre soll er sein Lösegeld bezahlen.
Schlachter 2000 (05.2003):sind aber wenig Jahre übrig bis zum Halljahr, so soll er es ihm anrechnen; nach der Zahl der Jahre soll er sein Lösegeld zurückerstatten.
Zürcher 1931:Fehlen aber nur noch wenige Jahre bis zum Halljahr, so soll er ebenfalls nachrechnen; nach Massgabe seiner Dienstjahre hat er sein Lösegeld zu entrichten.
Luther 1912:Sind aber wenig Jahre übrig bis ans Halljahr, so soll er auch darnach wiedergeben zu seiner Lösung.
Buber-Rosenzweig 1929:und restet noch wenig der Jahre bis zum Heimholerjahr, berechne ers ihm, entsprechend seinen Jahren soll er seine Lösung erstatten..
Tur-Sinai 1954:und wenn wenig an Jahren übrig ist bis zum Jobeljahr, so soll er es ihm berechnen; seinen Jahren entsprechend soll er seine Lösung erstatten.
Luther 1545 (Original):Sind aber wenig jar vbrig bis ans Halliar, So sol er auch darnach widergeben zu seiner lösung, vnd sol sein Taglohn von jar zu jar mit einrechen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Sind aber wenig Jahre übrig bis an das Halljahr, so soll er auch danach wieder geben zu seiner Lösung und soll sein Taglohn von Jahr zu Jahr mit einrechnen.
NeÜ 2024:Wenn nur noch wenige Jahre bis zum Jubeljahr übrig sind, soll man es ihm anrechnen. Seinen Dienstjahren entsprechend soll er sich loskaufen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn bis zum Jobeljahr [nur noch] wenige Jahre übrig sind, soll er es ihm anrechnen: entsprechend dem Verhältnis seiner [Dienst]jahre soll er für seinen Loskauf zurückerstatten.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 25, 16
English Standard Version 2001:If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.
King James Version 1611:And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, [and] according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
Westminster Leningrad Codex:וְאִם מְעַט נִשְׁאַר בַּשָּׁנִים עַד שְׁנַת הַיֹּבֵל וְחִשַּׁב לוֹ כְּפִי שָׁנָיו יָשִׁיב אֶת גְּאֻלָּתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 39: Hier werden die Prinzipien für den Umgang mit Sklaverei erklärt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 25, 52
Sermon-Online