4. Mose 1, 2

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 1, Vers: 2

4. Mose 1, 1
4. Mose 1, 3

Luther 1984:Nehmt die Summe der ganzen Gemeinde der Israeliten auf nach ihren Geschlechtern und -a-Sippen und Namen, alles, was männlich ist, Kopf für Kopf,-b- -a) 1. Mose 35, 23-26. b) 2. Mose 30, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Nehmt die Kopfzahl der gesamten Gemeinde der Israeliten auf nach ihren Geschlechtern und nach ihren Familien, mit Aufzählung der einzelnen Namen, alle männlichen Personen Kopf für Kopf;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nehmt die Summe der ganzen Gemeinde der Söhne Israel auf nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, alles Männliche nach ihren Köpfen-a-! -a) 4. Mose 26, 2; 2. Mose 30, 12.
Schlachter 1952:Ermittelt die Zahl der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, nach ihren Geschlechtern und ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, alles, was männlich ist, Kopf für Kopf;
Schlachter 2000 (05.2003):Ermittelt die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israels, nach ihren Geschlechtern und ihren Vaterhäusern, unter Aufzählung der Namen; alles, was männlich ist, Kopf für Kopf,
Zürcher 1931:Stellt die Gesamtzahl der Gemeinde Israels fest, Geschlecht für Geschlecht, Familie für Familie, nach der Zahl der Namen alles, was männlich ist, Kopf für Kopf. -4. Mose 26, 2.
Luther 1912:Nehmet die a) Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel nach ihren Geschlechtern und Vaterhäusern und Namen, alles, was männlich ist, von Haupt zu Haupt, - a) 4. Mose 26, 2-51; 2. Mose 30, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Erhebt den Häupterbestand aller Gemeinschaft der Söhne Jissraels nach ihren Sippen, nach ihrem Väterhaus, in Namenzählung, alles Männliche nach ihren Scheiteln,
Tur-Sinai 1954:«Nehmt auf die Zahl der ganzen Gemeinde der Kinder Jisraël nach ihren Familien, nach ihrem Vaterhaus, in Zählung der Namen, alles Männliche nach ihren Köpfen.
Luther 1545 (Original):Nemet die Summa der gantzen Gemeine der kinder Jsrael, nach jren Geschlechten, vnd jrer Veter heuser vnd namen. Alles was menlich ist von heubt zu heubt,
Luther 1545 (hochdeutsch):Nehmet die Summa der ganzen Gemeine der Kinder Israel nach ihren Geschlechtern und ihrer Väter Häusern und Namen: alles, was männlich ist, von Haupt zu Haupt;
NeÜ 2024:Ermittelt die Gesamtzahl der Gemeinschaft der Israeliten, geordnet nach ihren Sippen und Familien, Name für Name, Kopf für Kopf, alle Männer,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nehmt die Summe der ganzen Gemeinde der Söhne Israels auf nach ihren Sippen, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, alles Männliche nach ihren Köpfen,
-Parallelstelle(n): 4. Mose 26, 2.63; 2. Mose 30, 12
English Standard Version 2001:Take a census of all the congregation of the people of Israel, by clans, by fathers' houses, according to the number of names, every male, head by head.
King James Version 1611:Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of [their] names, every male by their polls;
Westminster Leningrad Codex:שְׂאוּ אֶת רֹאשׁ כָּל עֲדַת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת כָּל זָכָר לְגֻלְגְּלֹתָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 2: Ermittelt die Summe. In 2. Mose 30, 11-16 hatte der Herr geboten, dass alle Männer Israels von 20 Jahren und darüber gezählt werden sollten (ausgenommen die Leviten), um das Lösegeld für den Dienst der Stiftshütte zu ermitteln. Das Ergebnis dieser Volkzählung steht in 2. Mose 38, 25-28. Die Summe von 603.550 Männern (2. Mose 38, 26) stimmt mit der Zahl in 1, 46 überein.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 1, 2
Sermon-Online