Luther 1984: | Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider, und Aaron brachte die Leviten vor dem HERRN als Schwingopfer dar und schaffte für sie Sühne, daß sie rein wurden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Leviten ließen sich nämlich entsündigen und wuschen ihre Kleider; Aaron webte-1- sie dann als Webeopfer vor dem HErrn, und Aaron vollzog zu ihrer Reinigung die Sühnehandlungen für sie. -1) = schwang. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider; und Aaron brachte sie als Schwingopfer vor dem HERRN dar-1-; und Aaron erwirkte Sühnung für sie zu ihrer Reinigung. -1) w: und Aaron schwang sie als Schwingopfer vor dem HERRN. |
Schlachter 1952: | Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider. Und Aaron webte sie zum Webopfer vor dem HERRN und erwirkte ihnen Sühne, daß sie rein wurden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider. Und Aaron webte sie als Webopfer vor dem HERRN; und Aaron erwirkte für sie Sühnung, sodass sie rein wurden. |
Zürcher 1931: | Und die Leviten liessen sich entsündigen und wuschen ihre Kleider; und Aaron webte sie als Webeopfer vor dem Herrn und erwirkte ihnen Sühne, um sie zu reinigen. |
Luther 1912: | Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider, und a) Aaron webte sie vor dem Herrn und versöhnte sie, daß sie rein wurden. - a) 4. Mose 8, 11. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Lewiten entsündeten sich, sie wuschen ihre Kleider, Aharon schwang sie einen Schwung vor IHM, Aharon bedeckte über ihnen, sie zu reinigen, |
Tur-Sinai 1954: | Und die Lewiten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider, und Aharon schwang sie in einer Schwingung vor dem Ewigen, und Aharon erwirkte Sühne für sie, um sie zu reinigen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Leuiten entsündigeten sich vnd wusschen jre Kleider, vnd Aaron Webet sie fur dem HERRN, vnd versünet sie, das sie rein wurden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider, und Aaron webte sie vor dem HERRN und versöhnete sie, daß sie rein wurden. |
NeÜ 2024: | Die Leviten ließen sich entsündigen und wuschen ihre Kleidung. Aaron brachte sie dann als Weihgabe vor Jahwe dar und erwirkte Sühne für sie, um sie zu reinigen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider aus. Und Aaron schwenkte sie als Schwenkopfer vor dem Angesicht Jahwehs. Und Aaron erwirkte Sühnung(a) für sie zu ihrer Reinigung. -Fussnote(n): (a) d. h.: vollzog die Sühnehandlungen |
English Standard Version 2001: | And the Levites purified themselves from sin and washed their clothes, and Aaron offered them as a wave offering before the LORD, and Aaron made atonement for them to cleanse them. |
King James Version 1611: | And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them [as] an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּֽתְחַטְּאוּ הַלְוִיִּם וַֽיְכַבְּסוּ בִּגְדֵיהֶם וַיָּנֶף אַהֲרֹן אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וַיְכַפֵּר עֲלֵיהֶם אַהֲרֹן לְטַהֲרָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 5: Diese Zeremonie sonderte die Leviten zum Dienst für den Herrn ab. Ihre Weihe gehört zur Gesamtbeschreibung der Einweihung der Stiftshütte. |