Luther 1984: | und -a-Aaron soll die Leviten vor dem HERRN darbringen als Schwingopfer von den Israeliten, damit sie den Dienst des HERRN versehen können. -a) 2. Mose 29, 24. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | dann soll Aaron die Leviten vor dem HErrn als ein von seiten der Israeliten dargebrachtes Webeopfer weben-1-, damit sie den Dienst des HErrn zu verrichten geeignet werden. -1) = schwingen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Aaron soll die Leviten als Schwingopfer von den Söhnen Israel vor dem HERRN darbringen-1-, damit sie zum Verrichten des Dienstes für den HERRN da sind-a-. -1) w: schwingen. a) 5. Mose 10, 8. |
Schlachter 1952: | Und Aaron soll die Leviten vor dem HERRN weben zum Webopfer seitens der Kinder Israel, daß sie den Dienst des HERRN versehen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Aaron soll die Leviten als Webopfer von den Kindern Israels vor dem HERRN weben, damit sie den Dienst des HERRN versehen. |
Zürcher 1931: | Und Aaron soll die Leviten vor dem Herrn weben als Webeopfer von seiten der Israeliten, und so werden sie zum Dienst des Herrn bestellt. |
Luther 1912: | und a) Aaron soll die Leviten vor dem Herrn weben als Webeopfer von den Kindern Israel, auf daß sie dienen mögen in dem Amt des Herrn. - a) 4. Mose 8, 21. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Aharon schwinge die Lewiten einen Schwung vor IHM von den Söhnen Jissraels aus, daß sie daseien, um SEINEN Dienst zu dienen. |
Tur-Sinai 1954: | Und Aharon schwinge die Lewiten in einer Schwingung vor dem Ewigen, von den Kindern Jisraël, daß sie dazu da seien, den Dienst des Ewigen zu verrichten. |
Luther 1545 (Original): | vnd Aaron sol die Leuiten fur dem HERRN Weben von den kindern Jsrael, Auff das sie dienen mügen an dem Ampt des HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Aaron soll die Leviten vor dem HERRN weben von den Kindern Israel, auf daß sie dienen mögen an dem Amt des HERRN. |
NeÜ 2024: | Aaron soll Jahwe die Leviten als Weihgabe der Israeliten darbringen, damit sie den Dienst für Jahwe tun. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Aaron schwenke die Leviten als Schwenkopfer(a) von Seiten der Söhne Israels, vor dem Angesicht Jahwehs, dass sie ‹dazu› da seien, den Dienst Jahwehs zu verrichten. -Fussnote(n): (a) o.: schwinge ... als Schwingopfer; o.: webe ... als Webeopfer; das Wort bed. hin und her bewegen; vmtl. führte Aaron die Leviten feierlich zum Altar hin und wieder zurück. |
English Standard Version 2001: | and Aaron shall offer the Levites before the LORD as a wave offering from the people of Israel, that they may do the service of the LORD. |
King James Version 1611: | And Aaron shall offer the Levites before the LORD [for] an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהֵנִיף אַהֲרֹן אֶת הַלְוִיִּם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 5: Diese Zeremonie sonderte die Leviten zum Dienst für den Herrn ab. Ihre Weihe gehört zur Gesamtbeschreibung der Einweihung der Stiftshütte. |