4. Mose 22, 14

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 22, Vers: 14

4. Mose 22, 13
4. Mose 22, 15

Luther 1984:Und die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So machten sich denn die Häuptlinge der Moabiter auf den Weg, kehrten zu Balak zurück und berichteten ihm: «Bileam hat sich geweigert, mit uns zu gehen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Obersten von Moab machten sich auf und kamen zu Balak und sagten: Bileam hat sich geweigert, mit uns zu gehen.
Schlachter 1952:Und die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen!
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen!
Zürcher 1931:Da machten sich die Fürsten der Moabiter auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam hat sich geweigert, mit uns zu kommen.
Luther 1912:Und die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Herren aus Moab machten sich auf, sie kamen zu Balak und sprachen: Bilam weigert sich mit uns zu gehn.
Tur-Sinai 1954:Da machten sich die Amtsherren Moabs auf und kamen zu Balak und sprachen: «Bil'am hat sich geweigert, mit uns zu gehen.»
Luther 1545 (Original):Vnd die Fürsten der Moabiter machten sich auff, kamen zu Balak, vnd sprachen, Bileam wegert sich mit vns zu ziehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Fürsten der Moabiter machten sich auf, kamen zu Balak und sprachen: Bileam weigert sich, mit uns zu ziehen.
NeÜ 2024:Da machten sich die Abgesandten Moabs wieder auf den Weg. Als sie zu Balak kamen, sagten sie: Bileam hat sich geweigert, mit uns zu gehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Obersten Moabs machten sich auf und kamen zu Balak und sagten: Bileam weigerte sich, mit uns zu gehen.
English Standard Version 2001:So the princes of Moab rose and went to Balak and said, Balaam refuses to come with us.
King James Version 1611:And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּקוּמוּ שָׂרֵי מוֹאָב וַיָּבֹאוּ אֶל בָּלָק וַיֹּאמְרוּ מֵאֵן בִּלְעָם הֲלֹךְ עִמָּֽנוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 22, 14
Sermon-Online