4. Mose 23, 4

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 23, Vers: 4

4. Mose 23, 3
4. Mose 23, 5

Luther 1984:Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre hab ich hergerichtet und auf jedem Altar einen jungen Stier und einen Widder geopfert.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da kam Gott dem Bileam wirklich entgegen, und dieser sagte zu ihm: «Die sieben Altäre habe ich errichtet und auf jedem Altar einen jungen Stier und einen Widder geopfert.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Gott kam dem Bileam entgegen; und der sagte zu ihm: Die sieben Altäre habe ich hergerichtet und auf jedem Altar einen Jungstier und einen Widder geopfert.
Schlachter 1952:Und Gott begegnete dem Bileam. Er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre habe ich zugerichtet und auf jedem einen Farren und einen Widder geopfert.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Gott begegnete dem Bileam. Er aber sprach zu ihm: Die sieben Altäre habe ich errichtet und auf jedem einen Stier und einen Widder geopfert.
Zürcher 1931:Und Gott begegnete dem Bileam. Und er sprach zu ihm: Die sieben Altäre habe ich errichtet und auf jedem Altar einen Stier und einen Widder geopfert.
Luther 1912:Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre habe ich zugerichtet und je auf einem Altar einen Farren und einen Widder geopfert.
Buber-Rosenzweig 1929:Gott fügte sich her zu Bilam. Der sprach zu ihm: Die sieben Schlachtstätten habe ich gerichtet, je Farren und Widder auf der Schlachtstatt gehöht.
Tur-Sinai 1954:Da begegnete Gott Bil'am, und dieser sprach zu ihm: «Die sieben Altäre habe ich errichtet, und Stier und Widder auf dem Altar dargebracht.»
Luther 1545 (Original):Vnd Gott begegnet Bileam, Er aber sprach zu jm, Sieben Altar hab ich zugericht, vnd ja auff einen Altar einen farren vnd einen widder geopffert.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre habe ich zugerichtet und je auf einem Altar einen Farren und einen Widder geopfert.
NeÜ 2024:Gott kam Bileam entgegen. Dieser sagte zu ihm: Die sieben Altäre habe ich errichtet und auf jedem Altar einen Stier und einen Schafbock geopfert.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Gott begegnete Bileam. Er aber sagte zu ihm: Ich habe die sieben Altäre hergerichtet und auf jedem Altar einen Stier und einen Widder geopfert.
-Parallelstelle(n): Psalm 50, 8-13; 2. Könige 3, 14
English Standard Version 2001:and God met Balaam. And Balaam said to him, I have arranged the seven altars and I have offered on each altar a bull and a ram.
King James Version 1611:And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon [every] altar a bullock and a ram.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקָּר אֱלֹהִים אֶל בִּלְעָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֶת שִׁבְעַת הַֽמִּזְבְּחֹת עָרַכְתִּי וָאַעַל פָּר וָאַיִל בַּמִּזְבֵּֽחַ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 23, 4
Sermon-Online