4. Mose 23, 25

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 23, Vers: 25

4. Mose 23, 24
4. Mose 23, 26

Luther 1984:Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst es weder verfluchen noch segnen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte Balak zu Bileam: «Wenn du es nicht verfluchen willst, so brauchst du es doch nicht zu segnen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte Balak zu Bileam: Willst du schon nicht verfluchen, dann sollst du auch nicht segnen-1-. -1) w: Gar nicht verfluchen sollst du, gar nicht segnen sollst du!
Schlachter 1952:Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch Segen wünschen!
Schlachter 2000 (05.2003):Die weiteren Weissagungen Bileams Da sprach Balak zu Bileam: Wenn du es nicht verfluchen kannst, so sollst du es auch nicht segnen!
Zürcher 1931:Da sprach Balak zu Bileam: Kannst du es nicht verfluchen, so segne es doch nicht!
Luther 1912:Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch es segnen.
Buber-Rosenzweig 1929:Balak sprach zu Bilam: Kannst schon verwünschen dus nicht, verwünschen, darfst dus nicht segnen schon, segnen.
Tur-Sinai 1954:Da sprach Balak zu Bil'am: «Verfluchst du es schon nicht, so sollst du es nicht noch segnen!»
Luther 1545 (Original):Da sprach Balak zu Bileam, Du solt jm weder fluchen noch segenen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch segnen.
NeÜ 2024:Da sagte Balak zu Bileam: Wenn du sie schon nicht verfluchen kannst, dann segne sie nicht auch noch!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Balak sagte zu Bileam: Kannst du es schon nicht verfluchen, sollst du es auch nicht segnen!
English Standard Version 2001:And Balak said to Balaam, Do not curse them at all, and do not bless them at all.
King James Version 1611:And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל בִּלְעָם גַּם קֹב לֹא תִקֳּבֶנּוּ גַּם בָּרֵךְ לֹא תְבָרֲכֶֽנּוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 13: Bileams zweiter Ausspruch bestätigte die Entschlossenheit des Herrn, Israel zu segnen. In seiner Gnade überging der Herr die Freveltaten Israels (23, 21) und ließ daher von seinem Plan nicht ab. Der Gott, der Israel mit vielen Wundern aus Ägypten herausgeführt hatte (23, 22), wollte dem Volk Sieg über alle seine Feinde geben (23, 24).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 23, 25
Sermon-Online