Luther 1984: | Am achten sollt ihr Festversammlung halten; keine Arbeit sollt ihr an diesem Tage tun |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Am achten Tage soll bei euch eine Festversammlung stattfinden; da dürft ihr keinerlei Werktagsarbeit verrichten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Am achten Tag sollt ihr eine Festversammlung halten-a-; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun-b-. -a) Johannes 7, 37. b) V. 1.12. |
Schlachter 1952: | Am achten Tag sollt ihr eine Versammlung halten; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Am achten Tag sollt ihr eine Festversammlung halten; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten, |
Zürcher 1931: | Am achten Tage aber sollt ihr eine Festversammlung halten; da dürft ihr keinerlei Werktagsarbeit tun. |
Luther 1912: | Am achten soll der Tag der Versammlung sein; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun |
Buber-Rosenzweig 1929: | Am achten Tag sei Einbehaltung euch, allerart Dienstarbeit sollt ihr nicht machen, |
Tur-Sinai 1954: | Am achten Tag soll euch eine Festversammlung sein; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr verrichten. |
Luther 1545 (Original): | Am achten, sol der tag der Versamlung sein, kein Diensterbeit solt jr drinnen thun. -[Versamlung (Ezereth)] Versamlung, als auffm Kirchoff versamlet vnd beschlossen, vt liceat audire maledictiones etc. Deut. 28. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Am achten soll der Tag der Versammlung sein; keine Dienstarbeit sollt ihr drinnen tun. |
NeÜ 2024: | Am achten Tag sollt ihr euch zu einem heiligen Fest versammeln. Da muss jede Arbeit ruhen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Am achten Tag ist euch eine Festversammlung. Keinerlei Dienstarbeit dürft ihr tun. -Parallelstelle(n): achten 3. Mose 23, 36; Johannes 7, 37-39 |
English Standard Version 2001: | On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work, |
King James Version 1611: | On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work [therein]: |
Westminster Leningrad Codex: | בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשֽׂוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 29, 12: S. 3. Mose 23, 33-43. |