4. Mose 32, 16

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 32, Vers: 16

4. Mose 32, 15
4. Mose 32, 17

Luther 1984:Da traten sie heran und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hier bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA traten sie an ihn heran und sagten: «Wir wollen hier nur Viehhürden für unsere Herden und feste Wohnorte für unsere Frauen und Kinder bauen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie traten zu ihm und sagten: Schafhürden wollen wir hier bauen für unsere Herden und Städte für unsere Kinder-a-. -a) 5. Mose 3, 19.
Schlachter 1952:Da traten sie zu ihm und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hier bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder.
Schlachter 2000 (05.2003):Da traten sie zu ihm und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden für unsere Herden hier bauen, und Städte für unsere Kinder.
Zürcher 1931:Da traten sie zu ihm heran und sprachen: Wir wollen hier nur Schafhürden bauen für unsre Herden und Städte für unsre Kinder.
Luther 1912:Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hier bauen für unser Vieh und Städte für unsre Kinder;
Buber-Rosenzweig 1929:Sie traten zu ihm heran, sie sprachen: Schafhürden wollen wir hier für unsern Herdenstand bauen und Städte für unser Kleinvolk.
Tur-Sinai 1954:Da traten sie zu ihm und sprachen: «Viehhürden wollen wir hier für unsre Herden bauen und Städte für unsre Kinder.
Luther 1545 (Original):Da tratten sie erzu, vnd sprachen, Wir wöllen nur schaf hürten hie bawen fur vnser Vieh, vnd stedte fur vnser Kinder.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hie bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder;
NeÜ 2024:Da traten sie näher zu Mose und sagten: Wir wollen ja nur Gehege für unser Kleinvieh hier bauen und feste Städte für unsere Familien.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie traten näher zu ihm und sagten: Schafhürden wollen wir hier bauen für unsere Herden und Städte für unsere Kinder.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 3, 19
English Standard Version 2001:Then they came near to him and said, We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones,
King James Version 1611:And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
Westminster Leningrad Codex:וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו וַיֹּאמְרוּ גִּדְרֹת צֹאן נִבְנֶה לְמִקְנֵנוּ פֹּה וְעָרִים לְטַפֵּֽנוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 32, 16
Sermon-Online