5. Mose 1, 20

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 1, Vers: 20

5. Mose 1, 19
5. Mose 1, 21

Luther 1984:Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter gekommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte ich zu euch: ,Ihr seid nun bis zum Bergland der Amoriter gekommen, das der HErr, unser Gott, uns geben will.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich sagte zu euch: Ihr seid bis zu dem Gebirge der Amoriter gekommen, das der HERR, unser Gott, uns gibt.
Schlachter 1952:Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter gekommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird.
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach ich zu euch: Ihr seid zum Bergland der Amoriter gekommen, das uns der HERR, unser Gott, geben will.
Zürcher 1931:Da sprach ich zu euch: «Ihr seid nun beim Gebirge der Amoriter angekommen, das uns der Herr, unser Gott, geben will.
Luther 1912:Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter gekommen, das uns der Herr, unser Gott, geben wird.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich sprach zu euch: Ihr seid bis zum Gebirg des Amoriters gekommen, das ER unser Gott uns gibt,
Tur-Sinai 1954:Da sprach ich zu euch: ,Ihr seid nun bis zum Gebirge des Emoriters gekommen, das der Ewige, unser Gott, uns gibt.
Luther 1545 (Original):Da sprach ich zu euch, Jr seid an das gebirge der Amoriter komen, das vns der HERR vnser Gott geben wird,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter kommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird.
NeÜ 2024:Da sagte ich zu euch: Ihr seid bis zum Bergland der Amoriter gekommen, das Jahwe, unser Gott, uns gibt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich sagte zu euch: 'Ihr seid bis zum Bergland der Amoriter gekommen, das Jahweh, unser Gott, uns im Begriff ist zu geben.
English Standard Version 2001:And I said to you, 'You have come to the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.
King James Version 1611:And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give unto us.
Westminster Leningrad Codex:וָאֹמַר אֲלֵכֶם בָּאתֶם עַד הַר הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָֽנוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 19: S. Anm. zu 4. Mose 10, 11-12, 16 zur Erklärung des Hintergrundes.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 1, 20
Sermon-Online