Luther 1984: | Ihr aber, wendet euch und zieht wieder in die Wüste den Weg zum Schilfmeer.-a- -a) 4. Mose 14, 25. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ihr aber - kehrt um und zieht in die Wüste in der Richtung nach dem Schilfmeer!'» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ihr aber, wendet euch und brecht auf-1- zur Wüste, auf dem Weg zum Schilfmeer!-a- -1) w: reißt euch (die Zeltpflöcke) heraus. a) 5. Mose 2, 1. |
Schlachter 1952: | Ihr aber, wendet euch und ziehet in die Wüste auf dem Weg zum Schilfmeer! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ihr aber, wendet euch und brecht auf zur Wüste, auf dem Weg zum Roten Meer! |
Zürcher 1931: | Ihr aber, kehret um und ziehet in die Wüste auf dem Wege nach dem Schilfmeer.» |
Luther 1912: | Ihr aber wendet euch und ziehet nach der Wüste den Weg zum Schilfmeer. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ihr aber, wendet ihr und zieht in die Wüste, den Weg zum Schilfmeer! |
Tur-Sinai 1954: | Ihr aber wendet euch und zieht in die Wüste, den Weg zum Schilfmeer hin!' |
Luther 1545 (Original): | Jr aber wendet euch vnd ziehet nach der wüsten den weg zum Schilffmeer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ihr aber wendet euch und ziehet nach der Wüste den Weg zum Schilfmeer! |
NeÜ 2024: | Ihr sollt jetzt umkehren und wieder in die Wüste ziehen, Richtung Schilfmeer! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ihr aber, wendet euch und brecht auf zur Wüste, den Weg in Richtung Schilfmeer!' -Parallelstelle(n): 4. Mose 14, 25 |
English Standard Version 2001: | But as for you, turn, and journey into the wilderness in the direction of the Red Sea.' |
King James Version 1611: | But [as for] you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאַתֶּם פְּנוּ לָכֶם וּסְעוּ הַמִּדְבָּרָה דֶּרֶךְ יַם סֽוּף |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 22: S. Anm. zu 4. Mose 13.14 zur Erklärung des Hintergrundes. 1, 22 Lasst uns Männer vor uns hersenden. Als das Volk von Mose aufgefordert wurde, das Land einzunehmen (V. 20.21), baten sie ihn, zuerst Kundschafter ins Land zu senden. Es scheint, dass Mose ihre Bitte dem Herrn vortrug, der ihren Plan genehmigte und Mose befahl, die Kundschafter zu bestimmen (4. Mose 13, 1.2). Folglich suchte Mose 12 Männer aus, die auszogen, um das Land zu erkunden (4. Mose 13, 17-20). |