Luther 1984: | und nahmen sein Land ein, dazu das Land Ogs, des Königs von Baschan, der beiden Könige der Amoriter, die jenseits des Jordans waren gegen Sonnenaufgang, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und dessen Land sie in Besitz genommen hatten ebenso wie das Land Ogs, des Königs von Basan, (das Land) der beiden Amoriterkönige, die im Ostjordanlande gewohnt hatten |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie nahmen sein Land in Besitz und das Land des Og, des Königs von Basan-a-, (das Land) der beiden Könige der Amoriter, die jenseits des Jordan (wohnten, gegen) Sonnenaufgang, -a) 4. Mose 21, 33-35; Josua 24, 12; Nehemia 9, 22. |
Schlachter 1952: | und dessen Land sie einnahmen, samt dem Lande Ogs, des Königs zu Basan, der beiden Könige der Amoriter, die diesseits des Jordan waren, gegen Aufgang der Sonne; |
Schlachter 2000 (05.2003): | und dessen Land sie in Besitz nahmen, samt dem Land Ogs, des Königs von Baschan, der beiden Könige der Amoriter, die jenseits des Jordan waren, gegen Sonnenaufgang, |
Zürcher 1931: | und dessen Land sie in Besitz nahmen, wie das Land des Königs Og von Basan, (das Land) der beiden Könige der Amoriter jenseits des Jordan gegen Sonnenaufgang, |
Luther 1912: | und nahmen sein Land ein, dazu das Land Ogs, des Königs von Basan, der zwei Könige der Amoriter, die jenseit des Jordans waren, gegen der Sonne Aufgang, |
Buber-Rosenzweig 1929: | und ererbten sein Land und das Land Ogs Königs des Baschan, der zwei Amoriterkönige, die jenseit des Jordans waren nach Sonnenaufgang hin, |
Tur-Sinai 1954: | und sie hatten sein Land eingenommen, sowie das Land Ogs, des Königs des Baschan, der beiden Emoriterkönige, jenseits des Jardens, auf der Ostseite: |
Luther 1545 (Original): | vnd namen sein Land ein. Da zu das land Og des königs zu Basan, der zweier könige der Amoriter, die jenseid dem Jordan waren gegen der Sonnen auffgang, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und nahmen sein Land ein, dazu das Land Ogs, des Königs zu Basan, der zween Könige der Amoriter, die jenseit des Jordans waren gegen der Sonnen Aufgang, |
NeÜ 2024: | Nachdem sie sein Land in Besitz genommen hatten, eroberten sie auch das Land des Königs Og von Baschan, das waren die beiden Amoriterkönige, die im Ostjordanland herrschten. Sie eroberten das ganze Gebiet |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie nahmen sein Land ‹als Erbe› in Besitz und das Land Ogs, des Königs von Baschan, [das Land] der zwei Könige der Amoriter, die jenseits des Jordans waren, gegen Sonnenaufgang: -Parallelstelle(n): 4. Mose 21, 33-35 |
English Standard Version 2001: | And they took possession of his land and the land of Og, the king of Bashan, the two kings of the Amorites, who lived to the east beyond the Jordan; |
King James Version 1611: | And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which [were] on this side Jordan toward the sunrising; |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּֽירְשׁוּ אֶת אַרְצוֹ וְאֶת אֶרֶץ עוֹג מֶֽלֶךְ הַבָּשָׁן שְׁנֵי מַלְכֵי הָֽאֱמֹרִי אֲשֶׁר בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרַח שָֽׁמֶשׁ |