5. Mose 10, 7

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 10, Vers: 7

5. Mose 10, 6
5. Mose 10, 8

Luther 1984:Von da zogen sie aus nach Hor-Gidgad, von Hor-Gidgad nach Jotbata, in ein Land mit Wasserbächen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Von da zogen sie nach Gudgoda weiter und von Gudgoda nach Jotba, einem reichbewässerten Landstrich.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Von dort brachen sie auf nach Gudgoda und von Gudgoda nach Jotbata-a-, einem Land mit Wasserbächen. -a) 4. Mose 33, 33.
Schlachter 1952:Von dannen zogen sie aus gen Gudgodah, und von Gudgodah gen Jothbatah, in ein Land, wo Wasserbäche sind.>
Schlachter 2000 (05.2003):Von dort brachen sie auf nach Gudgodah, und von Gudgodah nach Jotbatah, in ein Land, in dem es Wasserbäche gibt.
Zürcher 1931:Von dort brachen sie auf nach Gudgod und von Gudgod nach Jotba, einer Gegend mit Wasserbächen.>
Luther 1912:Von da zogen sie aus gen Gudegoda, von Gudegoda gen Jotbatha, ein Land, da Bäche sind.
Buber-Rosenzweig 1929:von dort zogen sie nach Gudgod und von Gudgod nach Jotba, einer Landschaft mit Wasserbächen.
Tur-Sinai 1954:Von dort zogen sie nach ha-Gudgod, und von ha-Gudgod nach Jotbata einer Landschaft mit Wasserbächen.
Luther 1545 (Original):Von dannen zogen sie aus gen Gudegoda. Von Gudegoda gen Jathbath ein land da Beche sind.
Luther 1545 (hochdeutsch):Von dannen zogen sie aus gen Gudegoda; von Gudegoda gen Jathbath, ein Land, da Bäche sind.
NeÜ 2024:Die Israeliten zogen weiter nach Gudgoda und von dort nach Jotbata, (Die geografische Lage der Orte ist unbekannt.) wo es reichlich Wasser gab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Von dort brachen sie nach Gudgoda(a) auf, und von Gudgoda nach Jotbata, einem Land(b) mit Wasserbächen.
-Fussnote(n): (a) bed.: Einschnitt; Höhle des [Gebirgs]einschnitts (b) o.: einer Landschaft; Grundbed.: Erde (oft im begrenzten Sinn)
-Parallelstelle(n): Jotbata 4. Mose 33, 33
English Standard Version 2001:From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.
King James Version 1611:From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
Westminster Leningrad Codex:מִשָּׁם נָסְעוּ הַגֻּדְגֹּדָה וּמִן הַגֻּדְגֹּדָה יָטְבָתָה אֶרֶץ נַֽחֲלֵי מָֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 6: Diese Verse zeigen, dass Aarons Priestertum und der Dienst der Leviten nach dem Zwischenfall mit dem goldenen Kalb wiederhergestellt wurden. 10, 6 Mosera; dort starb Aaron. Aaron wurde am Sinai nicht getötet, sondern lebte bis zum 40. Jahr des Auszugs, was zeigt, wie wirkungsvoll Moses Fürbitte vor dem Herrn war (vgl. 4. Mose 20, 22-29; 33, 38.39). Nach Aarons Tod ging der Priesterdienst durch Eleasars Ernennung weiter. Mosera heißt das Gebiet, wo sich der Berg Hor befand, auf dem Aaron starb (vgl. 4. Mose 20, 27, 28; 33, 38).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 10, 7
Sermon-Online