Luther 1984: | Diese aber sind es, die ihr nicht essen sollt: der Adler, der Habicht, der Fischaar, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | folgende aber sind es, von denen ihr nichts essen dürft: der Adler, der Lämmergeier, der Bartgeier, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber diese (sind es), von denen ihr nicht essen dürft: der Adler-1- und der Lämmergeier und der Mönchsgeier -1) o: der Gänsegeier. |
Schlachter 1952: | Diese aber sind es, von denen ihr nicht essen sollt: der Adler, der Lämmergeier und der Seeadler; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Diese aber sollt ihr nicht essen: den Adler, den Lämmergeier und den Seeadler, |
Zürcher 1931: | Diese aber sind es, von denen ihr nicht essen dürft: der Adler, der Lämmergeier, der Bartgeier, |
Luther 1912: | Das sind sie aber, die ihr nicht essen sollt: der Adler, der Habicht, der Fischaar, |
Buber-Rosenzweig 1929: | und dies ist, was ihr von ihnen nicht essen dürft: den Aar, den Beinbrecher, den Bartadler, |
Tur-Sinai 1954: | Dies aber ist es, was ihr von ihnen nicht essen dürft: Den Adler, den Beinbrecher und den Meeradler, |
Luther 1545 (Original): | Das sind sie aber die jr nicht essen solt, Der Adler, der Habicht, der Fisschar, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das sind sie aber, die ihr nicht essen sollt: der Adler, der Habicht, der Fischaar; |
NeÜ 2024: | Doch folgende sollt ihr nicht essen: den Gänsegeier, den Lämmergeier und den Mönchsgeier, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber diese [sind es], von denen ihr nicht essen dürft: der Gänsegeier, der Lämmergeier und der Mönchsgeier; -Parallelstelle(n): 3. Mose 11, 13-19 |
English Standard Version 2001: | But these are the ones that you shall not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture, |
King James Version 1611: | But these [are they] of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, |
Westminster Leningrad Codex: | וְזֶה אֲשֶׁר לֹֽא תֹאכְלוּ מֵהֶם הַנֶּשֶׁר וְהַפֶּרֶס וְהָֽעָזְנִיָּֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 3: Diese Zusammenfassung von reinen und unreinen Tieren ist der Auflistung in 3. Mose 11, 2-23 entnommen. Der Grund, weshalb es erlaubt oder verboten war, bestimmte Tiere zu essen, lag darin, dass Israel dem Herrn heilig sein sollte (V. 2.21). Diese speziellen Speisegesetze sollten sie vor der Vermischung mit götzendienerischen Heidenvölkern fernhalten und sie vor der Verlockung des Götzendienstes bewahren. |