5. Mose 20, 12

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 20, Vers: 12

5. Mose 20, 11
5. Mose 20, 13

Luther 1984:Will sie aber nicht Frieden machen mit dir, sondern mit dir Krieg führen, so belagere sie.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Will sie aber auf ein friedliches Abkommen mit dir nicht eingehen, sondern Krieg mit dir führen, so sollst du sie belagern;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn sie mit dir nicht Frieden schließt, sondern Krieg mit dir führt, dann sollst du sie belagern.
Schlachter 1952:Will sie aber nicht friedlich mit dir unterhandeln, sondern mit dir Krieg führen, so belagere sie.
Schlachter 2000 (05.2003):Will sie aber nicht friedlich mit dir unterhandeln, sondern mit dir Krieg führen, so belagere sie.
Zürcher 1931:Will sie aber nicht friedlich sich mit dir vergleichen, sondern mit dir Krieg führen, so belagere sie.
Luther 1912:Will sie aber nicht friedlich mit dir handeln und will mit dir kriegen, so belagere sie.
Buber-Rosenzweig 1929:Befriedet sie sich dir aber nicht, macht sie Krieg mit dir, du engst sie ein,
Tur-Sinai 1954:Wenn sie aber nicht Frieden mit dir schließt und Krieg mit dir führt, und du sie belagerst,
Luther 1545 (Original):Wil sie aber nicht friedlich mit dir handeln, vnd wil mit dir kriegen, So belegere sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Will sie aber nicht friedlich mit dir handeln und will mit dir kriegen, so belagere sie.
NeÜ 2024:Lehnen sie das Friedensangebot ab und wollen kämpfen, dann belagere sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Macht sie aber nicht Frieden mit dir, sondern macht sie Krieg mit dir, so sollst du sie belagern.
English Standard Version 2001:But if it makes no peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.
King James Version 1611:And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
Westminster Leningrad Codex:וְאִם לֹא תַשְׁלִים עִמָּךְ וְעָשְׂתָה עִמְּךָ מִלְחָמָה וְצַרְתָּ עָלֶֽיהָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Die Satzungen, die Mose in diesem Teil des Deuteronomiums erklärte, handeln im groben von sozialen und gemeinschaftlichen Anordnungen. Sie konzentrieren sich auf zwischenmenschliche Beziehungen. 19, 1 S. 4. Mose 35, 9-34 bezüglich der Absicht der Zufluchtsstädte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 20, 12
Sermon-Online