Josua 2, 20

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 2, Vers: 20

Josua 2, 19
Josua 2, 21

Luther 1984:Und wenn du etwas von dieser unserer Sache verrätst, so sind wir des Eides los, den du uns hast schwören lassen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch wenn du treulos gegen diese unsere Verabredung handelst, sind wir des dir geleisteten Eides ledig, den du uns hast schwören lassen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auch wenn du diese unsere Sache verrätst, so werden wir von deinem Eid frei sein, den du uns hast schwören lassen.
Schlachter 1952:Auch wenn du etwas von dieser unserer Sache aussagen wirst, so wollen wir deines Eides los sein, den du uns hast schwören lassen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn du etwas von dieser unserer Sache verraten wirst, so werden wir frei sein von deinem Eid, den du uns hast schwören lassen.
Zürcher 1931:Auch wenn du unsre Sache da verrätst, so sind wir des Eides ledig, den du uns hast schwören lassen.
Luther 1912:Und so du etwas von diesem unserm Geschäft wirst aussagen, so wollen wir des Eides los sein, den du von uns genommen hast.
Buber-Rosenzweig 1929:doch meldest du diese unsre Abrede, sind wir unsträflich vor deinem Schwur, den du uns hast schwören lassen.
Tur-Sinai 1954:Wenn du aber diese unsre Rede aussagst, so sind wir rein von deinem Schwur, den du uns hast schwören lassen.»
Luther 1545 (Original):Vnd so du etwas von diesem vnsern Geschefft wirst nachsagen, so wollen wir des Eids los sein, den du von vns genomen hast.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und so du etwas von diesem unserm Geschäfte wirst nachsagen, so wollen wir des Eides los sein, den du von uns genommen hast.
NeÜ 2024:Natürlich darfst du auch unsere Sache nicht verraten, sonst sind wir nicht mehr an den Eid gebunden, den wir dir geschworen haben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Solltest du aber diese unsere Sache melden, werden wir von deinem Eid entbunden sein, den du uns hast schwören lassen.
English Standard Version 2001:But if you tell this business of ours, then we shall be guiltless with respect to your oath that you have made us swear.
King James Version 1611:And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
Westminster Leningrad Codex:וְאִם תַּגִּידִי אֶת דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיִינוּ נְקִיִּם מִשְּׁבֻעָתֵךְ אֲשֶׁר הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 2, 20
Sermon-Online