Luther 1984: | Und Josua machte sich früh am Morgen auf, und die Priester trugen die Lade des HERRN. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Am folgenden Morgen machte sich Josua früh auf, und die Priester trugen wiederum die Lade des HErrn; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und früh am Morgen machte sich Josua auf-a-, und die Priester trugen die Lade des HERRN. -a) Josua 3, 1. |
Schlachter 1952: | Da stand Josua am Morgen früh auf, und die Priester trugen die Lade des HERRN, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Josua stand am Morgen früh auf, und die Priester trugen die Lade des HERRN, |
Zürcher 1931: | Und am andern Morgen stand Josua frühe auf, und die Priester trugen die Lade des Herrn, |
Luther 1912: | Und Josua machte sich des Morgens früh auf, und die Priester trugen die Lade des Herrn. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jehoschua machte in der Frühe sich auf, die Priester trugen SEINEN Schrein, - |
Tur-Sinai 1954: | Dann stand Jehoschua früh am Morgen auf, und die Priester trugen die Lade des Ewigen, |
Luther 1545 (Original): | Denn Josua pflegte sich des morgens früe auff zu machen, vnd die Priester trugen die Lade des HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn Josua pflegte sich des Morgens frühe aufzumachen; und die Priester trugen die Lade des HERRN. |
NeÜ 2024: | Früh am nächsten Morgen ließ Josua sie wieder aufbrechen: Die Priester trugen die Lade Jahwes, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Josua machte sich früh am Morgen auf, und die Priester trugen die Lade Jahwehs. -Parallelstelle(n): früh Josua 3, 1 |
English Standard Version 2001: | Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. |
King James Version 1611: | And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּשְׂאוּ הַכֹּהֲנִים אֶת אֲרוֹן יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 3: Die bizarre Militärstrategie des Herummarschierens um Jericho gab den Israeliten die Möglichkeit, Gott bei seinem Wort zu nehmen (V. 2). Zudem würden sie die Verteidiger verstärkt beunruhigen. Die Zahl 7 wird manchmal verwendet, um Vollkommenheit anzudeuten (vgl. 2. Könige 5, 10.14). |