Luther 1984: | Und als er die Geschlechter Judas herzutreten ließ, wurde getroffen das -a-Geschlecht der Serachiter. Und als er das Geschlecht der Serachiter herzutreten ließ, wurde Sabdi getroffen. -a) 4. Mose 26, 20. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als er dann die Geschlechter von Juda herantreten ließ, wurde das Geschlecht der Sarchiten getroffen. Als er dann das Geschlecht der Sarchiten herantreten ließ, eine Familie nach der andern, wurde die Familie Sabdi's getroffen; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dann ließ er die Sippen von Juda herantreten; und es traf die Sippe der Serachiter. Und er ließ die Sippe der Serachiter herantreten nach den Männern; da wurde Sabdi getroffen. |
Schlachter 1952: | Und als er die Geschlechter in Juda herzubrachte, ward getroffen das Geschlecht der Serachiter. Und als er das Geschlecht der Serachiter herzubrachte, einen Mann nach dem andern, ward getroffen Sabdi. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und als er die Geschlechter Judas herzubrachte, da wurde das Geschlecht der Serachiter getroffen. Und als er das Geschlecht der Serachiter herzubrachte, Mann für Mann, da wurde Sabdi getroffen. |
Zürcher 1931: | Dann liess er die Geschlechter Judas herzutreten, und es traf das Geschlecht der Serahiter. Dann liess er das Geschlecht der Serahiter herzutreten, Haus für Haus, und es traf (das Haus) Sabdis. |
Luther 1912: | Und da er die Geschlechter in Juda herzubrachte, ward getroffen a) das Geschlecht der Serahiter. Und da er das Geschlecht der Serahiter herzubrachte, einen Hauswirt nach dem andern, ward Sabdi getroffen. - a) 4. Mose 26, 20. |
Buber-Rosenzweig 1929: | er ließ die Sippen Jehudas nahn, es griff die Sarachsippe, er ließ die Sarachsippe nahn nach den Wehrleuten, gegriffen wurde Sabdi, |
Tur-Sinai 1954: | Dann ließ er die Geschlechtschaft Jehudas antreten: Da faßte es das Geschlecht derer von Serah; dann ließ er das Geschlecht derer von Serah antreten nach Männern: Und gefaßt wurde Sabdi. |
Luther 1545 (Original): | Vnd da er die Geschlecht in Juda erzu bracht ward getroffen das geschlecht der Serahiter. Vnd da er das geschlecht der Serahiter erzu bracht ein Hauswirt nach dem andern, ward Sabdi getroffen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da er die Geschlechter in Juda herzubrachte, ward getroffen das Geschlecht der Serahiter. Und da er das Geschlecht der Serahiter herzubrachte, einen Hauswirt nach dem andern, ward Sabdi getroffen. |
NeÜ 2024: | Als Juda mit seinen Sippen vortrat, wurde die Sippe Serach getroffen. Aus der Sippe Serach traf es die Familie Sabdi. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er ließ die Sippen Judas herzutreten. Und es traf die Sippe der Serachiter. Und er ließ die Sippe der Serachiter herzutreten nach den Männern. Und es wurde Sabdi getroffen. -Parallelstelle(n): Serach. 4. Mose 26, 20 |
English Standard Version 2001: | And he brought near the clans of Judah, and the clan of the Zerahites was taken. And he brought near the clan of the Zerahites man by man, and Zabdi was taken. |
King James Version 1611: | And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken: |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּקְרֵב אֶת מִשְׁפַּחַת יְהוּדָה וַיִּלְכֹּד אֵת מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי וַיַּקְרֵב אֶת מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי לַגְּבָרִים וַיִּלָּכֵד זַבְדִּֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 15: Achans Familie wurde mit ihm getötet. Sie wurden als Mitverschwörer seiner Tat angesehen. Sie halfen, seine Schuld zu verheimlichen, und enthielten anderen Informationen vor. In ähnlichen Fällen starben Familienangehörige bei Korahs Aufstand (4. Mose 16), Hamans Fall (Esther 9, 13-14) und nach Daniels Befreiung aus der Grube (Daniel 6, 26). |