Richter 1, 35

Das Buch der Richter

Kapitel: 1, Vers: 35

Richter 1, 34
Richter 1, 36

Luther 1984:Und die Amoriter blieben wohnen auf dem Gebirge Heres, in -a-Ajalon und in Schaalbim. Doch wurde ihnen die Hand des Hauses Josef zu schwer, und sie wurden fronpflichtig. -a) Josua 19, 42.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So gelang es denn den Amoritern, in Har-Heres, in Ajjalon und in Saalbim wohnen zu bleiben; doch lag die Hand des Stammes Joseph immer schwerer auf ihnen, so daß sie schließlich fronpflichtig wurden. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Amoriter vermochten-1- im Gebirge Heres wohnen zu bleiben, in Ajalon und in Schaalbim-a-; aber die Hand des Hauses Joseph wurde (auf ihnen) schwer, und sie wurden zur Zwangsarbeit (herangezogen). -1) o: setzten alles daran; o: erdreisteten sich. a) Josua 19, 42.
Schlachter 1952:Und es gelang den Amoritern, in Har-Heres, in Ajalon und in Saalbim zu bleiben; aber die Hand des Hauses Joseph ward ihnen zu schwer, und sie wurden fronpflichtig.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es gelang den Amoritern, in Har-Heres, in Ajalon und in Saalbim zu bleiben; aber die Hand des Hauses Joseph wurde ihnen zu schwer, und sie wurden fronpflichtig.
Zürcher 1931:So gelang es den Amoritern, in Har-Heres, Ajalon und Saalbim wohnen zu bleiben; doch die Hand des Hauses Joseph lastete immer schwerer auf ihnen, und so wurden sie fronpflichtig.
Luther 1912:Und die Amoriter blieben wohnen auf dem Gebirge Heres, zu a) Ajalon und zu Saalbim. Doch ward ihnen die Hand des Hauses Joseph zu schwer, und wurden zinsbar. - a) Josua 19, 42.
Buber-Rosenzweig 1929:der Amoriter unterwand sich, in Har Chares, in Ajjalon und in Schaalbim ansässig zu bleiben. Die Hand des Hauses Jossefs lag schwer auf, sie wurden fronpflichtig.
Tur-Sinai 1954:So wagte es der Emoriter, in Har-Heres, in Ajjalon und in Schaalbim wohnen zu bleiben; doch die Hand des Hauses Josef ward wuchtig, und so wurden sie fronpflichtig.
Luther 1545 (Original):Vnd die Amoriter fiengen an zu wonen auff dem gebirge Heres, zu Aialon vnd zu Saalbim. Doch ward jnen die hand des hauses Joseph zu schweer, vnd wurden zinsbar.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Amoriter fingen an zu wohnen auf dem Gebirge Heres, zu Ajalon und zu Saalbim. Doch ward ihnen die Hand des Hauses Joseph zu schwer, und wurden zinsbar.
NeÜ 2024:Die Amoriter konnten sich in Har-Heres, ("Sonnenberg", vielleicht mit Bet-Schemesch identisch.) Ajalon und Schaalbim behaupten. Als die beiden Josefstämme später die Oberhand gewannen, verpflichteten sie sie zu Zwangsarbeiten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und den Amoritern gefiel es, im Bergland Heres zu bleiben, in Ajalon und in Schaalbim. Aber die Hand des Hauses Josef war schwer, und sie wurden fronpflichtig.
-Parallelstelle(n): Schaal. Josua 19, 42
English Standard Version 2001:The Amorites persisted in dwelling in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim, but the hand of the house of Joseph rested heavily on them, and they became subject to forced labor.
King James Version 1611:But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries.
Westminster Leningrad Codex:וַיּוֹאֶל הָֽאֱמֹרִי לָשֶׁבֶת בְּהַר חֶרֶס בְּאַיָּלוֹן וּבְשַֽׁעַלְבִים וַתִּכְבַּד יַד בֵּית יוֹסֵף וַיִּהְיוּ לָמַֽס



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 1, 35
Sermon-Online